"affected third states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الثالثة المتضررة
        
    • للدول الثالثة المتضررة
        
    • الدول الثالثة المتأثرة
        
    • البلدان الثالثة المتضررة
        
    • والدول الثالثة المتضررة
        
    • للدول الثالثة المتأثرة
        
    • الدول النامية المتأثرة
        
    • البلدان الأخرى المتضررة
        
    • دول ثالثة متضررة
        
    • تواجهها الدول الثالثة
        
    She therefore encouraged affected third States to catalogue any such unintended consequences. UN ولذلك، تشجع مصر الدول الثالثة المتضررة على تبيان وجود أي عواقب غير مقصودة من هذا القبيل.
    The capacity of the Department of Economic and Social Affairs should be strengthened to enable it to improve the coordination of assistance to affected third States. UN وقال، في هذا الصدد، إنه ينبغي تعزيز قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتمكينها من تحسين عملية تنسيق المساعدات المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    3. Measures of assistance to affected third States UN تدابير المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة
    Special economic problems of affected third States should also be duly taken into account. UN وينبغي أيضا مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول الثالثة المتضررة.
    His delegation urged affected third States formally to report any such consequences. UN وقال إن وفده يحث الدول الثالثة المتأثرة على أن تقوم رسميا بالإبلاغ عن هذه الآثار.
    In this regard, it strongly endorsed the recommendation for promoting regional cooperation in providing assistance to the affected third States. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة بشدة التوصية الرامية إلى تعزيز التعاون اﻹقليمي في تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    His delegation was of the opinion that providing such assistance would make the application of sanctions easier by reducing the risk that severely affected third States would shirk their responsibilities. UN إذ يرى الوفد اﻷذربيجاني، إن منح مثل هذه المساعدة من شأنه أن يسهل تطبيق الجزاءات ويقلل من احتمالات قيام الدول الثالثة المتضررة بصورة خطيرة بالتنصل من التزاماتها.
    Indeed, the proposal to focus the Special Committee's efforts on the issue of establishing a mechanism for evaluating the effects of sanctions on third States and assisting affected third States deserved further consideration. UN وأضاف أن الاقتراح الداعي إلى أن تركز اللجنة الخاصة جهودها على مسألة إنشاء آلية لتقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة ولمساعدة الدول الثالثة المتضررة يستحق في الواقع مزيدا من البحث.
    The need to explore practical and innovative measures of assistance to the affected third States has been reduced considerably because targeted sanctions have led to significant reductions in unintended economic consequences for third States. UN " تقلصت بشكل ملحوظ الحاجة إلى استكشاف تدابير عملية ومبتكرة لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة لأن الجزاءات المحددة الهدف أفضت إلى تقليل كبير للنتائج الاقتصادية غير المقصودة على الدول الثالثة.
    The point was made that the international financial institutions should consider establishing new mechanisms to provide emergency financial assistance to affected third States. UN وأشير إلى أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية النظر في إنشاء آليات جديدة لتقديم المساعدة المالية الطارئة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    In that connection, it welcomes the report of the ad hoc expert group on developing a methodology for assessing the consequences incurred by third States and on exploring innovative and practical measures of assistance to the affected third States. UN وفي هذا الصدد، ترحب بتقرير فريق الخبراء المخصص لوضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة واستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لمساعدة الدول الثالثة المتضررة.
    The lack of efficient mechanisms of burden-sharing and equitable distribution of costs may undermine the resolution of the affected third States to fully cooperate in the enforcement of all the necessary measures. UN وقد يضعف عدم وجود آليات فعالة لتقاسم العبء وللتوزيع العادل للتكاليف من تصميم الدول الثالثة المتضررة على التعاون تعاونا كاملا على تطبيق جميع التدابير اللازمة.
    It is also proposed to hold special pledging conferences to mobilize additional resources to help the affected third States to better cope with the effects of sanctions. UN وتقترح اللجنة أيضا عقد مؤتمرات استثنائية ﻹعلان التبرعات لتعبئة موارد إضافية لمساعدة الدول الثالثة المتضررة في مواجهة اﻵثار الناجمة عن الجزاءات بصورة أفضل.
    In essence, the right of affected third States to consult the Security Council entailed a search for ways and means of mitigating the effects of the sanctions. UN ومجمل القول إن حق الدول الثالثة المتضررة في التشاور مع مجلس الأمن يستتبع السعي إلى إيجاد سبل ووسائل لتخفيف آثار الجزاءات.
    Nigeria, along with the majority of the States Members of the United Nations and the international organizations, therefore had difficulty accepting an interpretation of Article 50 which held that affected third States had no right to obtain relief. UN ولذلك فإن نيجيريا، إسوة بأغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، لا يمكنها أن تقبل تفسيرا للمادة 50 يفيد بأن الدول الثالثة المتضررة لا حق لها في الحصول على تعويض.
    The international financial institutions could play a major role in assessing the economic consequences of sanctions and providing financial assistance to affected third States. UN وذكر أن المؤسسات المالية الدولية يمكنها أن تقوم بدور رئيسي في تقييم الآثار الإقتصادية للجزاءات وتزويد الدول الثالثة المتضررة بالمعونة المالية.
    Special economic problems of affected third States should also be duly taken into account. UN وينبغي أيضا مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول الثالثة المتضررة.
    A mechanism should also be set up to provide for automatic compensation to adversely affected third States. UN كما ينبغي أيضا إنشاء آلية لتوفير التعويض التلقائي للدول الثالثة المتضررة.
    In addition to civilian populations, affected third States also had to be taken into consideration. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا وضع الدول الثالثة المتأثرة في الاعتبار.
    The introduction of specific mechanisms for rendering assistance to affected third States was also of great importance. UN وذكر أن اعتماد آليات محددة لتقديم المساعدة إلى البلدان الثالثة المتضررة له أهميته الكبيرة أيضا.
    The view was expressed that a case-by-case consideration by the international financial institutions was not realistic and that this highlighted the need for a permanent mechanism to be set up that would involve not only said institutions but also the United Nations and the affected third States. UN وأعرب عن رأي مفاده أن قيام المؤسسات المالية الدولية بالنظر في كل حالة على حدة هو أمر غير واقعي، وأن ذلك يبرز الحاجة إلى إنشاء آلية دائمة لا تقتصر على المؤسسات المذكورة فحسب، بل وتضم أيضا اﻷمم المتحدة والدول الثالثة المتضررة.
    It was further stated that a focal point should be established for coordinating the assistance to affected third States. UN وذكر كذلك أنه ينبغي إنشاء مركز لتنسيق تقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة.
    The Security Council was therefore responsible for evaluating their negative impact and assisting affected third States. UN ولذا فإن مجلس الأمن مسؤول عن تقييم آثارها السلبية وعن تقديم المساعدة إلى الدول النامية المتأثرة.
    Her delegation also supported the creation of a fund with automatic and easy access for affected third States. UN وذكَرت أن وفد بلدها يؤيد أيضا إنشاء صندوق تستفيد منه البلدان الأخرى المتضررة تلقائيا وبسهولة.
    Such relief measures included commercial exemptions or concessions to the most affected third States, directly consulting with those States and giving priority to the contractors of the affected third States for investments in the targeted State. UN وتتضمن هذه الإجراءات الرامية إلى تخفيف العبء إعفاءات أو امتيازات تجارية تمنح إلى الدول الثالثة الأكثر تأثرا، والتشاور بصورة مباشرة مع تلك الدول وإعطاء الأولوية إلى متعهدين من دول ثالثة متضررة للاستثمار في البلد المستهدف.
    General conceptual frameworks for impact analysis, sources of hardship and typology of effects encountered by the affected third States, as well as applicable methods and procedures for evaluating the costs of implementing sanctions, were discussed at the meeting. UN وناقش الاجتماع أطرا مفاهمية عامة لمسائل تحليل اﻷثر، ومصادر العسر، ونماذج العواقب التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة، وناقش اﻷساليب واﻹجراءات التي يمكن تطبيقها لتقدير تكاليف تنفيذ الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more