"affecting the security" - Translation from English to Arabic

    • تؤثر على أمن
        
    • يؤثر على أمن
        
    • تمس أمن
        
    • تؤثر في أمن
        
    :: Establishment of regional security institutions charged with facilitating a variety of tasks affecting the security of States in a region, such as: UN :: إقامـــــة مؤسسات أمنية إقليمية تكلف بمهام مختلفة تؤثر على أمن الدول في المنطقة، ومنها:
    Concerned that the prevailing situation in the country is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما في ذلك اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما في ذلك اﻷقليات،
    The worst scenario is for the claim to linger unresolved, thus affecting the security and development of our people. UN والاحتمال الأسوأ هو أن يتواصل هذا الادعاء دون حل، وبذلك يؤثر على أمن وتنمية شعبنا.
    The criminal and illegal activities by armed individuals and groups on and along the Thai-Cambodian border, affecting the security of both countries, should be looked at seriously. UN كما اتفقا على وجوب النظر نظرة جدية إلى اﻷنشطة الاجرامية وغير المشروعة التي يقوم بها أفراد وجماعات في منطقة الحدود بين تايلند وكمبوديا وعلى طول تلك الحدود مما يؤثر على أمن البلدين.
    Negotiations affecting the security of States are always sensitive and complex. UN إن المفاوضات التي تمس أمن الدول تتصف دائما بالحساسية والتعقيد.
    The Government has set up a Ministerial Group to ensure that Department and Agencies whose work involves decisions affecting the security of the public will urgently analyse and revise the guidance and training they provide to staff. UN وقد أنشأت الحكومة فريقاً وزارياً لضمان قيام الوزارات والوكالات التي يشمل عملها اتخاذ قرارات تؤثر في أمن الجمهور بتحليل ومراجعة ما توفره لموظفيها من توجيه وتدريب تحليلاً ومراجعة عاجلين.
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فيها اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فيها اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فى ذلك اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن جميع أفراد اﻷقليات اﻹثنية والدينية،
    I would also keep the Council fully informed, as necessary, of any other significant developments affecting the security and stability of the Central African Republic and the safety of the MINURCA mission. UN وسأبقي المجلس أيضا على علم تام، عند اللزوم، بأي تطورات هامة أخرى تؤثر على أمن واستقرار جمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى سلامة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Despite the change in security phase in certain localities, there have been serious negative developments affecting the security and safety of UNAMID staff and the staff of United Nations agencies and non-governmental organizations in Darfur. UN وعلى الرغم من هذا التغير الذي طرأ على الحالة الأمنية في أماكن معينة، حدثت تطورات سلبية خطيرة تؤثر على أمن وسلامة موظفي العملية المختلطة وموظفي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في دارفور.
    We hope that the international community will address this crisis in good conscience and without political considerations. We should realize that any increase in the number of the hungry and in their suffering could trigger an economic and social crisis affecting the security and stability of many of our communities and peoples. UN ونتطلع إلى أن يتعامل المجتمع الدولي مع الأزمة بروح الضمير وليس بالمعايير السياسية، وأن ننطلق جميعا من حقيقة أن زيادة عدد الجائعين وتضاعف معاناتهم قد يدفع إلى أزمات اقتصادية واجتماعية تؤثر على أمن واستقرار كثير من المجتمعات والشعوب.
    109. With regard to cooperation with regional organizations, his delegation felt that such organizations could react more quickly to conflicts affecting the security and stability of neighbouring States in the region. UN ١٠٩ - وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، قال إن وفد بلده يرى أن بوسع هذه المنظمات أن تستجيب بسرعة أكبر للنزاعات التي تؤثر على أمن واستقرار الدول المجاورة في المنطقة.
    (g) Establishment of regional security institutions charged with a variety of tasks affecting the security of States in a region, such as: UN (ز) إقامة مؤسسات أمنية إقليمية تكلف بمهام مختلفة تؤثر على أمن الدول في المنطقة، ومنها:
    Besides global warming, another factor affecting the security of water resources in Central Asia is the existence of more than 90 uranium tailings ponds in the region. UN وبالإضافة إلى ظاهرة الاحترار العالمي، هناك عامل آخر يؤثر على أمن موارد المياه في آسيا الوسطى، هو وجود أكثر من 90 من مستودعات نفايات اليورانيوم في المنطقة.
    Apart from causing other difficulties, it was affecting the security of the staff and operations and had had a particularly severe impact on the Prosecution Divisions. UN فبصرف النظر عن تسببه في صعوبات أخرى، فإنه يؤثر على أمن الموظفين، وعلى سير الأعمال، وكان له تأثير شديد على شعبتي الادعاء بشكل خاص.
    The level of violence was said to be affecting the security and confidence of local residents, as well as the ability of aid workers to assist them. UN وأوضح أن المستوى الذي بلغته أعمال العنف يؤثر على أمن وثقة السكان المحليين، وكذلك على قدرة العاملين في وكالات المعونة على مساعدتهم.
    The Office also investigated cases affecting the security of human rights defenders. UN كما قام بالتحقيق في حالات تمس أمن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Office also investigated cases affecting the security of human rights defenders. UN وحقق أيضا في حالات تمس أمن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In this context, briefings by the Secretariat should be made available outside the Security Council to contributing Member States, not only on matters affecting the security and safety of their own personnel, but also on all other matters related to peacekeeping operations. UN وفي هذا السياق ينبغي أن تكون الإحاطات الإعلامية من الإمانة العامة متاحة خارج مجلس الأمن للدول الأعضاء المسهمة، ليس فقط بشأن الموضوعات التي تؤثر في أمن جنودها وسلامتهم، بل كذلك بشأن جميع الشؤون الأخرى المتعلقة بعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more