The burden of domestic tasks also affects the quality of education that girls receive. | UN | كما أن عبء المهام المنزلية يؤثر على نوعية التعليم الذي تتلقاه الفتيات. |
Furthermore, the Committee expresses concern over the lack of human and financial resources available for nurseries, which affects the quality of care. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموارد البشرية والمالية المتاحة للحضانات، الذي يؤثر على نوعية الرعاية. |
However, institutional and human capacities often remain weak, which affects the quality of care. | UN | بيد أن القدرات المؤسسية والبشرية ما زالت ضعيفة في أغلب الأحيان، مما يؤثر على نوعية العناية. |
This affects the quality of education and makes graduates inadequately prepared for the modern demands of the global economy. | UN | وهذا يؤثر في نوعية التعليم ويجعل الخريجين غير مستعدين على نحو كاف لتلبية المتطلبات الحديثة للاقتصاد العالمي. |
However, it would be extremely useful if representatives made every effort not to speak too fast, because that affects the quality of the interpretation provided. | UN | ولكن سيكون من المفيد للغاية إذا بذل الممثلون كل جهد ممكن لتفادي السرعة الزائدة عند الإدلاء ببياناتهم لأن ذلك يؤثر في نوعية الترجمة المقدمة لهم. |
There is a need for an appropriate investment in the reporting and evaluation processes as it affects the quality and timeliness of reporting. | UN | هناك حاجة لاستثمار مناسب في عمليات الإبلاغ والتقييم، نظراً لأنها تؤثر على نوعية الإبلاغ ومدى مناسبة توقيته. |
Finally, the lack of gender disaggregated data and research on women's health affects the quality of health programmes in the country. | UN | وأخيرا، فإن الافتقار إلى البيانات غير التراكمية المعنية بنوع الجنس وإلى الأبحاث المعنية بصحة المرأة يؤثر على نوعية البرامج الصحية في البلد. |
Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية لﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر على نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز، |
The required follow-up on open cases is not performed systematically, which affects the quality of services applied to all misconduct cases. | UN | ولا تجري المتابعة المطلوبة بشأن القضايا المفتوحة بصورة منتظمة، مما يؤثر على نوعية الخدمات المنطبقة على جميع قضايا سوء السلوك. |
Today, in the age of Internet and electronic communication, literacy is still relevant issue since it persists and as a factor affects the quality of life. | UN | واليوم، في عصر الإنترنت والاتصالات الإلكترونية، ما زال الإلمام بالقراءة والكتابة مسألة هامة حيث أنها تستمر وتشكل عاملا يؤثر على نوعية الحياة. |
The analysis of the accessibility of public services and facilities revealed an unsatisfactory situation, which affects the quality of life of persons with motor damages in their everyday activities. | UN | 46- وكشف تحليل لسبل الوصول إلى الخدمات والمرافق العامة عن وضع لا يبعث على الرضا، مما يؤثر على نوعية حياة الأشخاص المصابين بإعاقات حركية في أنشطتهم اليومية. |
Concerned that the girl child has become a victim of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and sexually transmitted diseases, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن الطفلة أصبحت ضحية لفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، مما يؤثر على نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز، |
157. At the family level, the supply depends on the prevailing food system - either the national market or partly production for own consumption. This factor affects the quality of the diet, which is usually more diversified in urban areas and not subject to the seasonal changes of the farming cycle as in rural areas. | UN | 157- وعلى المستوى الأسري، يتوقف التوافر على النظام الغذائي السائد، سواء على مستوى السوق الوطنية، أو جزئياً على مستوى الإنتاج للاستهلاك الذاتي، وهذا العامل يؤثر على نوعية النظام الغذائي، الذي غالباً ما يكون أكثر تنوعاً في الحضر ولا يخضع لمواسم الدورة الزراعية كما هو الحال في الريف. |
24. The Ombudsman stated that the often uncertain position of journalists in terms of labour laws affects the quality and impartiality of their work. Its proposals for a better regulation of journalists' status by the Media Act have not yet been realised. | UN | 24- وذكر أمين المظالم أن موقف الصحفيين المتذبذب غالباً من قوانين العمل يؤثر على نوعية عملهم وحيدته، وأن مقترحاته بشأن تحسين تنظيم وضع الصحفيين بموجب قانون وسائل الإعلام لم تُنفّذ بعد(37). |
" Corruption in procurement engenders bad choices, affects the efficiency of public spending and donors' resources, creates waste and, ultimately, affects the quality of health and education services and the opportunities they present to improve quality of life " . | UN | " فالفساد في مجال المشتريات يستتبع اختيارات سيئة، ويؤثر على كفاءة الإنفاق العام وكفاءة استخدام موارد المانحين، ويؤدي إلى إضاعة الأموال، وأخيراً يؤثر على نوعية الخدمات الصحية والتعليمية وعلى الفرص التي تتيحها هذه الخدمات بغية تحسين نوعية الحياة " (). |
Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination, | UN | وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز، |
Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination, | UN | وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز، |
Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية لﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز، |
Concerned that the girl child has furthermore become a victim of sexually transmitted diseases and the human immunodeficiency virus, which affects the quality of her life and leaves her open to further discrimination, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية لﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز، |
30. One element that affects the quality of schooling is gender stereotypes. | UN | 30 - ويتمثل أحد العناصر التي تؤثر على نوعية التعليم في المدارس في القوالب النمطية الجنسانية. |