"affirm the importance of" - Translation from English to Arabic

    • التأكيد على أهمية
        
    • يؤكدون أهمية
        
    • نؤكد على أهمية
        
    • نؤكد أهمية
        
    • يؤكدون على أهمية
        
    2. To affirm the importance of the Fund's role in providing technical assistance to African States in activation of Afro-Arab cooperation; UN التأكيد على أهمية دور الصندوق في تقديم العون الفني للدول الافريقية تفعيلاً للتعاون العربي الافريقي.
    To affirm the importance of broad Arab participation in this summit, at the highest levels; UN 3 - التأكيد على أهمية المشاركة العربية الواسعة في هذه القمة وعلى أعلى المستويات؛
    To affirm the importance of including Arabic as a working language of the World Trade Organisation (WTO); UN 1 - التأكيد على أهمية إدخال اللغة العربية كلغة عمل في منظمة التجارة العالمية؛
    As such, they affirm the importance of human diversity. UN وهم بذلك يؤكدون أهمية التنوع الإنساني.
    As such, they affirm the importance of human diversity. UN وهم بذلك يؤكدون أهمية التنوع الإنساني.
    We affirm the importance of providing seamless assistance to peacebuilding efforts, including humanitarian assistance, rehabilitation and nation-building, and assistance for governance and improvement of social and economic infrastructure. UN وإننا نؤكد على أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية، وإعادة التأهيل وبناء الدولة، والمساعدة في مجال الحوكمة، وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    We affirm the importance of developing positive directions in life for our youth and strengthening their moral grounding, spiritual development and advancement through education at all levels. UN ولذلك فإننا نؤكد أهمية تحديد اتجاهات إيجابية في حياة شبابنا وترسيخ قيمه الأخلاقية، وتعزيز نمائه الروحي والنهوض به من خلال التعليم في جميع المستويات.
    We affirm the importance of respecting the inalienable rights of States Parties to the NPT to possess and develop nuclear technology for peaceful uses and we reject the limitation of these rights under any pretext. UN :: التأكيد على أهمية احترام الحقوق الأصيلة للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، ورفض تقييد هذه الحقوق تحت أي دعاوى.
    To affirm the importance of the role of the Arab Fund for Technical Assistance to African Countries in providing technical aid to African States and to take the necessary action to support it with the aim of increasing and developing its activities so as to further strengthen Afro-Arab relations. UN التأكيد على أهمية دور الصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الأفريقية في تقديم العون الفني للدول الأفريقية واتخاذ ما يلزم لدعمه بهدف زيادة نشاطه وتطويره بما يساهم في تعزيز العلاقات العربية الأفريقية.
    3. To affirm the importance of ongoing cooperation with Turkey in all fields and at all bilateral and joint levels; UN 3 - التأكيد على أهمية استمرار التعاون مع تركيا في كافة المجالات وعلى جميع المستويات الثنائية والجماعية.
    3. To affirm the importance of seeking the winning election of an Arab candidate to take up this high-ranking international post; UN 3 - التأكيد على أهمية العمل على انتخاب مرشح عربي للفوز في الانتخابات وتبؤ هذا المنصب الدولي الرفيع.
    1. To affirm the importance of activating and stimulating a comprehensive Arab-European dialogue in support of existing Arab-European political, economic, cultural and social ties and in furtherance of joint interest; UN التأكيد على أهمية تنشيط وتفعيل الحوار العربي الأوروبي الشامل دعما للروابط العربية الأوروبية القائمة في كافة المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتحقيقاً للمصالح المشتركة بينهما.
    4. To affirm the importance of the role of the private sector in the development of scientific and technological research and to provide financial support through partnership with the government sector, with particular attention to be given to the applied aspects of scientific research; UN التأكيد على أهمية دور القطاع الخاص في تطوير البحث العلمي والتكنولوجي والإنفاق عليه وكذلك من خـلال شـراكة مع القطـاع الحكومـي مع الاهـتمام بالنواحي التطبيقية للبحث العلمي.
    7. To affirm the importance of the Arab presence in Iraq, including the restoration of diplomatic relations with Iraq to their natural level, to support the political effort currently being made by the interim Iraqi Government in that connection; UN التأكيد على أهمية التواجد العربي في العراق، بما في ذلك إعادة العلاقات الدبلوماسية مع العراق إلى مستواها الطبيعي دعماً للجهد السياسي الذي تبذله الحكومة العراقيـة الانتقاليـة في هذا المجال.
    1. To affirm the importance of pursuing current efforts to develop a legal framework for Arab legal cooperation in various areas of marine transport, with a view to creating a solid foundation for Arab private-sector navigation in order to take optimal advantage of its potential; UN التأكيد على أهمية استمرار الجهود الجارية بشأن وضع إطار قانوني للتعاون العربي في مختلف مجالات النقل البحري، وبما يخلق أرضية صلبة للقطاع الخاص الملاحي العربي لاستغلال إمكانياته بشكل تكاملي أمثل.
    43. affirm the importance of the human rights treaty system: UN 43- يؤكدون أهمية نظام معاهدات حقوق الإنسان في المجالات التالية:
    38. affirm the importance of the human rights treaty system: UN 38- يؤكدون أهمية نظام معاهدات حقوق الإنسان في المجالات التالية:
    34. affirm the importance of the human rights treaty system and invite all States to consider signing and ratifying the international human rights treaties, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and encourage States parties to take measures toward their full implementation; UN 34- يؤكدون أهمية نظام معاهدات حقوق الإنسان ويدعون جميع الدول إلى النظر في التوقيع والتصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشجعون الدول الأطراف في تلك المعاهدات على اتخاذ تدابير بهدف تنفيذها بالكامل؛
    We affirm the importance of stable, abundant and competitive energy resources in ensuring global prosperity and the continued role of petroleum in world energy consumption. UN نؤكد على أهمية توفر إمدادات مستقرة ومتوفرة وتنافسية من موارد الطاقة من أجل ضمان تحقيق الرخاء في جميع أنحاء العالم وعلى استمرار دور البترول في استهلاك الطاقة العالمي.
    We affirm the importance of providing seamless assistance to peacebuilding efforts, including humanitarian assistance, rehabilitation and nation-building, and assistance for governance and improvement of social and economic infrastructure. UN وإننا نؤكد على أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية، والإنعاش وبناء الدولة، والمساعدة في مجال الحوكمة، وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    We affirm the importance of protecting religious and historical sites in Syria from destruction, and urge to take the necessary measures in this regard. UN 32 - نؤكد أهمية حماية المواقع الدينية والتاريخية في سوريا من التدمير، ونناشد باتخاذ التدابير اللازمة بهذا الخصوص.
    They affirm the importance of adherence to the principles and rules of the Madrid conference, to international legitimacy and to a comprehensive and just peace linked with full withdrawal from all occupied Arab territories, including Jerusalem, the Golan and southern Lebanon. UN وهم يؤكدون على أهمية التمسك بأسس وقواعد مؤتمر مدريد والشرعية الدولية وشمولية السلام وعدالته المرتبط بتحقيق الانسحاب الكامل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة بما فيها القدس والجولان وجنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more