"affirmative action measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير العمل الإيجابي
        
    • تدابير عمل إيجابي
        
    • تدابير للعمل الإيجابي
        
    • اتخاذ تدابير إيجابية
        
    • تدابير تصحيحية
        
    • تدابير العمل الايجابي
        
    • اتخاذ إجراءات إيجابية
        
    • التدابير الإيجابية
        
    • اتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي
        
    • اتخاذ إجراءات تصحيحية
        
    • إجراءات العمل الإيجابي
        
    • وتدابير العمل الإيجابي
        
    • اﻹجراءات اﻹيجابية للنهوض
        
    • تدابير في مجال الإجراءات التصحيحية
        
    • تدابير من تدابير العمل اﻹيجابي
        
    Moreover, as was pointed out in the preliminary report, affirmative action measures must always comply with the principle of non-discrimination. UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    The same section specifies entry points for integrating gender concerns in legislation, policies and programmes, including affirmative action measures. UN ويحدد الباب نفسه مداخل لإدماج الشواغل الجنسانية في التشريعات والسياسات والبرامج، بما في ذلك تدابير العمل الإيجابي.
    In quantitative terms, this exceeded the minimum quota of 40 per cent set as an affirmative action measures to promote the participation of women in elections. UN ويتجاوز هذا بالقيمة الكمية الحصة الدنيا البالغة 40 في المائة المحددة كتدبير من تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    :: affirmative action measures intended to narrow the gap between men and women with disabilities. UN :: تدابير عمل إيجابي تهدف إلى تضييق الفجوة بين المعوّقين والمعوّقات.
    Small and medium-sized enterprises may adopt affirmative action measures for equality, which must also be negotiated. UN ويجوز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة أن تتخذ تدابير للعمل الإيجابي من أجل المساواة، ويجب التفاوض أيضا حول هذه التدابير.
    The national machinery collaborates with the Ministry of Justice to promote affirmative action measures for women, and to bring legislation in line with international treaties to which Argentina is a signatory. UN وتتعاون الآلية الوطنية مع وزارة العدل لتعزيز اتخاذ تدابير إيجابية لصالح النساء، وجعل التشريعات تنسجم مع المعاهدات الدولية التي وقَّعت عليها الأرجنتين.
    Implement constitutionally guaranteed affirmative action measures to rectify gender imbalances in political representation and decision-making UN تنفيذ تدابير العمل الإيجابي التي يكفلها الدستور لتصحيح أوجه عدم التوازن الجنساني في التمثيل السياسي وعملية صنع القرارات
    affirmative action measures that are consistent with the promotion of equality or the elimination of discrimination in the workplace shall not be considered as discriminatory. UN ولا تعتبر تدابير العمل الإيجابي التي تتسق وتعزيز المساواة أو القضاء على التمييز في مكان العمل تدابير تمييزية.
    It appears that it is the most fortunate segment of the groups designated as beneficiaries who seem to get the most out of affirmative action measures. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    Affirmative action is often treated under a generic heading, as though affirmative action measures are uniform. UN وكثيراً ما يعالج العمل الإيجابي تحت عنوان شامل، وكأن تدابير العمل الإيجابي متماثلة.
    These affirmative action measures did not stand up to the strict scrutiny test. UN ولم تصمد تدابير العمل الإيجابي هذه أمام اختبار التمحيص الدقيق.
    Lastly, she would be grateful for information on the impact of the affirmative action measures introduced by the State party. UN وأخيراً، قالت إنها ستغدو ممتنة لو حصلت على معلومات عن أثر تدابير العمل الإيجابي التي بدأت الدولة الطرف في تطبيقها.
    For example, the Council of Ministers had approved affirmative action measures aimed at increasing women's access to public-sector jobs, but monitoring was needed to ensure that those measures were actually being applied. UN وعلى سبيل المثال، وافق مجلس الوزراء على تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى زيادة حصول المرأة على وظائف القطاع العام، ولكن الأمر يحتاج إلى الرصد لضمان أن هذه التدابير تطبق بالفعل.
    The Special Rapporteur believes, in those circumstances, that his report would give only a very partial and not necessarily representative view of the status of affirmative action measures in the presentday world if it was only based on that information. UN ويرى المقرر الخاص في تلك الحالات أن هذا التقرير لا يقدم سوى رأي تمثيلي جزئي للغاية، ولا يمثل بالضرورة رأياً عن حالة تدابير العمل الإيجابي في عالم اليوم، إذ هو لم يستند إلا إلى تلك المعلومات.
    Malawi, Zambia and Zimbabwe have put in place affirmative action measures to increase women's enrolment. UN واتخذت ملاوي وزامبيا وزمبابوي تدابير عمل إيجابي لزيادة معدل التحاق النساء بهذا التعليم.
    Gender parity in education had been eliminated through the adoption of affirmative action measures. UN وأشارت إلى أنه قد تم القضاء على التمييز بين الجنسين وذلك باتخاذ تدابير للعمل الإيجابي.
    Once more accurate data were produced, the Women's Department might be able to justify the need for affirmative action measures for land distribution and tenure. UN وبمجرد إعداد بيانات أكثر دقة، قد يتسنى لإدارة شؤون المرأة تبرير ضرورة اتخاذ تدابير إيجابية فيما يتعلق بتوزيع الأراضي وحيازتها.
    In this context, support to rural organizations, access to information and affirmative action measures for excluded groups are critical. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن يقدم الدعم إلى المنظمات الريفية، وأن تيسّر أسباب الوصول إلى المعلومات وتتخذ تدابير تصحيحية لصالح الفئات المستبعدة.
    There was also support for greater affirmative action measures by States. UN وأبدي التأييد أيضاً لاتخاذ الدول المزيد من تدابير العمل الايجابي.
    The Committee also recommends that the State party continue to make use of affirmative action measures to promote active political participation of women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تواصل اتخاذ إجراءات إيجابية لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة بنشاط.
    affirmative action measures have more than doubled female teacher recruitment. UN وأدت التدابير الإيجابية إلى مضاعفة نسبة تعيين المدرسات بأكثر من الضعف.
    Comprehensive anti-discriminatory laws covering both the private and the public spheres should be introduced, as well as, where appropriate, affirmative action measures. UN وينبغي اعتماد قوانين شاملة لمكافحة التمييز تغطي كلا المجالين الخاص والعام، فضلا عن اتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي حيثما كان ذلك مناسباً.
    affirmative action measures may also be needed to ensure that they represent the views and interests of the poorest and most excluded members of society. UN وقد يتطلب الأمر أيضا اتخاذ إجراءات تصحيحية للتأكد من أنها تمثل آراء أشد أفراد المجتمع فقرا وتعرضا للإقصاء ومصالحهم.
    Identifying gender gaps through the use of gender-disaggregated data, developing strategies to close those gaps, by supporting affirmative action measures where necessary, setting gender-specific goals and targets, funnelling resources into implementing the strategies, and monitoring and measuring results will be part of every initiative funded through the global programme. UN وكل مبادرة تمول من البرنامج العالمي سيعهد إليها بمهمة: تحديد الثغرات الموجودة بين الجنسين باستخدام بيانات مفصلة بحسب الجنسين، ووضع استراتيجيات لسد هذه الثغرات بدعم إجراءات العمل الإيجابي عند الضرورة، وتحديد أهداف وأغراض مفصلة بحسب الجنسين، وتسخير الموارد لتنفيذ هذه الاستراتيجيات ورصد وقياس النتائج.
    Even if those views may not be outwardly pernicious, they can inhibit the development of differentiated rights protection and affirmative action measures that are needed for remedying ongoing situations of marginalization and ensuring that indigenous peoples can survive as distinct peoples. UN ومن شأن هذه الآراء، حتى إذا لم تكن ظاهرة، أن تحول دون تطوير الحماية التفاضلية للحقوق وتدابير العمل الإيجابي المطلوبة لمعالجة أوضاع التهميش المستمر وضمان إمكانية أن تعيش الشعوب الأصلية كشعوب متميزة.
    Various policies and affirmative action measures were sought to increase the number of women in public life, including through awareness-raising and training. UN وهناك مسعــى لوضع شتى السياسات واتخاذ اﻹجراءات اﻹيجابية للنهوض بالمرأة من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة العامة، ومنها زيادة الوعي والتدريب.
    The Government had adopted a public service training policy which contained affirmative action measures to train women employed in the civil service so that they would qualify for higher positions. UN وأضافت أن الحكومة اعتمدت سياسة للتدريب في مجال الخدمة العامة تتضمن تدابير في مجال الإجراءات التصحيحية من أجل تدريب النساء العاملات في الخدمة المدنية حتى تكنَّ مؤهلات لتقلد مناصب عليا.
    Unless affirmative action measures are taken towards ameliorating the effects of this past history, they will, without doubt, be perpetuated for many years. UN وإذا لم تتخذ تدابير من تدابير العمل اﻹيجابي لتعديل آثار هذا التاريخ الماضي، فمما لا شك فيه أن هذه اﻵثار ستستدام لسنوات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more