"affirmative action policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات العمل الإيجابي
        
    • وسياسات العمل الإيجابي
        
    • سياسات للعمل اﻹيجابي
        
    • ولسياسات العمل الإيجابي
        
    • سياسات للإجراءات الإيجابية من
        
    • لسياسات العمل الإيجابي
        
    A few European countries also pursue affirmative action policies for ethnic minorities. UN وبعض البلدان الأوروبية تتبع أيضا سياسات العمل الإيجابي لصالح الأقليات العرقية.
    Several delegations stressed the importance of affirmative action policies for women in their own national development policies. UN وشدد عديد من الوفود على أهمية سياسات العمل الإيجابي للمرأة في سياساتهم الإنمائية الوطنية.
    Therefore, affirmative action policies must be carefully controlled and not be permitted to undermine the principle of non-discrimination itself. UN ولذلك، يجب أن تخضع سياسات العمل الإيجابي للمراقبة المتأنية ويجب ألا يُسمح لها بتقويض مبدأ عدم التمييز ذاته.
    affirmative action policies will have to be adopted wherever necessary and wherever discriminatory practices are observed; UN وينبغي اعتماد سياسات العمل الإيجابي في جميع الجوانب التي تدعو فيها الحاجة إليها وحيثما، يلاحَظ وجود ممارسات تمييزية؛
    Governments should be proactive in extending non-discrimination legislation and affirmative action policies to the private sector and robustly enforcing such policies. UN ويجب أن تكون الحكومات استباقية في تمديد نطاق تشريعات عدم التمييز وسياسات العمل الإيجابي لتشمل القطاع الخاص وتنفيذ تلك السياسات تنفيذاً صارماً.
    Mechanisms such as affirmative action policies and quotas enable women to have a voice in the decisions that affect them. UN وأن آليات، مثل سياسات العمل الإيجابي مبدأ الحصص، تُمَكِّن النساء من أن يكون لهن صوت مسموع في القرارات التي تؤثر عليهن.
    Therefore, affirmative action policies must be carefully controlled and not be permitted to undermine the principle of non-discrimination itself. UN ولذلك، يجب أن تخضع سياسات العمل الإيجابي للمراقبة المتأنية ويجب ألا يُسمح لها بتقويض مبدأ عدم التمييز ذاته.
    The gap was not closing, but rather widening, and for that reason, affirmative action policies were necessary. UN فالفجوة لا تتجه نحو الردم بل نحو الاتساع، ولذلك فإنه من اللازم اعتماد سياسات العمل الإيجابي.
    She wondered how the Belgian Government would ensure the sustainability of its affirmative action policies to increase women's participation in political life. UN وتساءلت كيف ستكفل الحكومة البلجيكية استمرارية سياسات العمل الإيجابي لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    She concluded with a number of recommendations, particularly on introducing affirmative action policies and adopting the legislation necessary in relation to access to higher education, while reducing dropout rates. UN واختتمت حديثها بتقديم عدد من التوصيات، تتعلق بشكل خاص بتطبيق سياسات العمل الإيجابي واعتماد التشريعات اللازمة فيما يتعلق بالحصول على تعليم أعلى، مع الحد من معدلات التسرب من المدارس.
    He also recommended the introduction of affirmative action policies in areas where discrimination had historically been felt particularly intensely, such as access to education, health, employment, in both the public and private sectors. UN وأوصى أيضاً بتطبيق سياسات العمل الإيجابي في مجالات لُمس فيها التمييز بشدة، مثل الحصول على التعليم والصحة وفرص العمل، في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Legislation against discrimination and/or affirmative action policies signal the commitment of States to equity and the inclusion and empowerment of those excluded. UN وتشير التشريعات المناهضة للتمييز و/أو سياسات العمل الإيجابي إلى التزام الدول بالإنصاف وبإدماج المستبعدين وتمكينهم.
    191. The Judiciary has benefitted from the application of affirmative action policies. UN 191- وقد استفادت السلطة القضائية من تطبيق سياسات العمل الإيجابي.
    The Government intended to increase the number of and enrolment in indigenous schools, while its affirmative action policies facilitated access by indigenous students to public and private universities nationwide. UN وتعتزم الحكومة زيادة عدد المدارس المخصصة للشعوب الأصلية وزيادة أعداد الملتحقين بها، فيما تيسر سياسات العمل الإيجابي وصول الطلاب من الشعوب الأصلية إلى الجامعات العامة والخاصة على الصعيد الوطني.
    In 2009, the National Plan for the Promotion of Racial Equality had been launched to overcome persisting racial inequalities in Brazil by promoting affirmative action policies. UN ففي عام 2009، أطلقت الخطة الوطنية لتعزيز المساواة العرقية من أجل التغلب على مواطن عدم المساواة العرقية المستحكمة في البرازيل وذلك بتنفيذ سياسات العمل الإيجابي.
    affirmative action policies including quotas or reservations in education and in employment may be considered as temporary measures to address long-term inequalities and lack of access. UN ويمكن اعتبار سياسات العمل الإيجابي التي تشمل تخصيص حصص وأماكن في مجالي التعليم والعمل بمثابة تدابير مؤقتة للتصدي لأوجه التفاوت وقلة الإمكانيات التي تعاني منها الأقليات منذ وقت طويل.
    affirmative action policies are only admissible insofar as they do not contravene the principle of non-discrimination. UN 75- إن سياسات العمل الإيجابي لا تكون مقبولة إلا في حالة عدم تعارضها مع مبدأ عدم التمييز.
    The Royal Government of Cambodia (RGC) will expand and further develop its affirmative action policies in the recruitment and promotion of women into decision-making positions in the public service, as well as increasing the number of women entering tertiary education. UN ستوسع حكومة كمبوديا الملكية وستواصل تطوير سياسات العمل الإيجابي في تعيين وترفيع النساء إلى مناصب صنع القرار في الخدمة العامة، وكذلك زيادة عدد النساء اللواتي يدخلن التعليم الجامعي.
    The Philippines commended the establishment of a Ministry of Women's Affairs and affirmative action policies that increase participation of women in political life. UN 31- وأثنت الفلبين على إنشاء وزارة شؤون المرأة وسياسات العمل الإيجابي التي تزيد من مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    There are, at present, no affirmative action policies with regard to employment in the Public Service. UN ولا توجد حاليا أي سياسات للعمل اﻹيجابي فيما يتعلق بالعمالة في ميدان الخدمة العامة.
    81.4. Give consideration to implement laws prohibiting sexual discrimination and affirmative action policies aimed at increasing women's participation in Parliament (Trinidad and Tobago); UN 81-4- إيلاء الاعتبار لتنفيذ القوانين التي تحظر التمييز الجنسي ولسياسات العمل الإيجابي الهادفة إلى زيادة مشاركة المرأة في البرلمان (ترينيداد وتوباغو)؛
    International standards on non-discrimination place an obligation on States to institute affirmative action policies to correct historical patterns of exclusion and enable members of minorities to achieve equality. UN والدول ملزمة بموجب المعايير الدولية لمنع التمييز، بأن تسن سياسات للإجراءات الإيجابية من أجل تصحيح أنماط الإقصاء التاريخية وتمكين أفراد الأقليات من تحقيق المساواة.
    The Ministry of Education (MEC), together with the Special Secretariat on Policies for the Promotion of Racial Equality (SEPPIR), created an Inter-Ministerial Committee for affirmative action policies. UN وشكلت وزارة التعليم، مع الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية لجنة مشتركة بين الوزارات لسياسات العمل الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more