Access to affordable finance is associated with innovation, job creation and growth. | UN | ويرتبط الحصول على التمويل الميسور بالابتكار والنمو وإيجاد فرص العمل. |
Deploying climate finance through these instruments to leverage capital from institutional investors will be important for mobilizing affordable finance in the immediate and medium term. | UN | ويصبح توزيع التمويل المتعلق بالمناخ عبر هذه الأدوات لتعزيز رأس المال بالاقتراض من مؤسسات الاستثمار مهماً لتعبئة التمويل الميسور في الأجلين القريب والمتوسط. |
Continued progress is needed in the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities. | UN | ومن الضروري إحراز تقدم مستمر في نمو التعاونيات الزراعية من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور واعتماد تقنيات الإنتاج المستدامة، والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية وفي نظم الري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية. |
Several follow-up activities have been implemented at the national level, including measures aimed at strengthening the capacity of public administration authorities, establishing export promotion services aimed at farmers and increasing access to affordable finance for small and medium-sized enterprises. | UN | وأجريت عدة أنشطة للمتابعة على الصعيد الوطني، من بينها اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز قدرة سلطات الإدارة العامة، وإنشاء خدمات لتشجيع الصادرات موجهة إلى المزارعين، وزيادة فرص الحصول على التمويل الميسور لفائدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
" 20. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; | UN | " 20 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تعزز، حسب الاقتضاء وبالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، نمو التعاونيات الزراعية عن طريق تيسير إمكانية الحصول على التمويل الميسر واتباع تقنيات الإنتاج المستدامة والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛ |
93. Mauritania has a number of public agencies in the housing sector but, in spite of their activities, some 43 per cent of households are living in inadequate shelter, mainly owing to lack of access to affordable finance. | UN | ٣٩ - يوجد لدى موريتانيا عدد من الادارات العامة في قطاع اﻹسكان غير أنه بالرغم من أنشطة هذه الادارات يعيش نحو ٣٤ في المائة من اﻷسر في مساكن غير ملائمة ويعزى ذلك في المقام اﻷول لضيق فرص الحصول على التمويل الميسور. |
(b) To endorse the convening of a special event of the General Assembly devoted to the theme of affordable finance for housing and urban development in the light of the current economic downturn and financial crisis; | UN | (ب) تأييد عقد اجتماع خاص للجمعية العامة يُخصص لموضوع التمويل الميسور للإسكان والتنمية الحضرية في ضوء الهبوط الاقتصادي والأزمة المالية التي يعيشها العالم حاليا؛ |
Mauritania has a number of public agencies in the housing sector but, in spite of their activities, some 43 per cent of households are living in inadequate shelter, mainly owing to lack of access to affordable finance. | UN | ٣٩ - يوجد لدى موريتانيا عدد من الوكالات العامة في قطاع اﻹسكان غير أنه بالرغم من أنشطة هذه الوكالات يعيش نحو ٣٤ في المائة من اﻷسر في مساكن غير ملائمة ويعزى ذلك في المقام اﻷول لضيق فرص الحصول على التمويل الميسور . |
8. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, adoption of sustainable production techniques, investments in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; | UN | 8 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تقوم، بالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية بتشجيع نمو التعاونيات الزراعية، حسب الاقتضاء، من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور واعتماد أساليب الإنتاج المستدام والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛ |
Even if part or all of the supply chain, from producer to consumer, is in a relatively risky environment (from a lender's perspective), these inherent strengths can make affordable finance feasible. | UN | بل وحتى إذا كان جزء من سلسلة الإمداد أو كامل السلسلة، من المنتِج إلى المستهلِك، في بيئة محفوفة بالمخاطر نسبياً (من منظور الجهة المقرِضة)، فبإمكان مَواطن القوة الكامنة هذه أن تجعل التمويل الميسور أمراً مجدياً. |
9. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, adoption of sustainable production techniques, investments in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; | UN | 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تقوم، بالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، بتشجيع نمو التعاونيات الزراعية، حسب الاقتضاء، من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور واعتماد أساليب الإنتاج المستدام والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛ |
9. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, adoption of sustainable production techniques, investments in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; | UN | 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تشجع، بالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، نمو التعاونيات الزراعية، حسب الاقتضاء، من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور واعتماد أساليب الإنتاج المستدام والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛ |
17. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; | UN | 17 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تعزز، حسب الاقتضاء وبالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، نمو التعاونيات الزراعية عن طريق تيسير إمكانية الحصول على التمويل الميسر واتباع تقنيات الإنتاج المستدامة والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛ |