"affordable housing" - Translation from English to Arabic

    • الإسكان الميسور التكلفة
        
    • المساكن الميسورة التكلفة
        
    • السكن الميسور التكلفة
        
    • مساكن ميسورة التكلفة
        
    • الإسكان ميسور التكلفة
        
    • الإسكان الميسر
        
    • السكن بأسعار معقولة
        
    • السكن الميسور الكلفة
        
    • مساكن بأسعار معقولة
        
    • المساكن المعقولة التكلفة
        
    • للإسكان الميسور التكلفة
        
    • توفير السكن الميسور التكاليف
        
    • السكن المعقول التكلفة
        
    • مسكن ميسور التكلفة
        
    • المساكن الميسورة الكلفة
        
    Participants identified opportunities arising from the challenges posed by the crisis that could serve as a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. UN وحدد المشاركون الفرص الناشئة عن التحديات التي تطرحها هذه الأزمة، والتي يمكن أن تكون بمثابة نقطة انطلاق لتطوير آليات مبتكرة لتعزيز الإسكان الميسور التكلفة.
    In conclusion, she said that the easier part was perhaps finance; more difficult was the delivery of affordable housing that was dignified and decent. UN وفي الختام قالت إن التمويل قد يكون هو الجزء الأسهل؛ أما الجزء الأصعب فهو توفير الإسكان الميسور التكلفة بحيث يكون كريماً ولائقاً.
    Since the supply of affordable housing does not cover the demand, many families revert to the informal housing market, mostly slums and informal settlements. UN ونظرا لأن المعروض من المساكن الميسورة التكلفة لا يغطي الطلب، يعود العديد من الأسر إلى سوق الإسكان غير الرسمي، الذي يتكون معظمه من العشوائيات والمستوطنات غير الرسمية.
    access by women and youth to finance organizations in the field of promoting affordable housing and infrastructure is affordable housing for the urban poor; UN شبكة من المنظمات النسائية والمجتمعية العاملة في مجال تعزيز السكن الميسور التكلفة لفائدة فقراء الحضر؛
    Young people need affordable housing allowing them geographical mobility to respond to education, training and employment opportunities. UN ويحتاج الشباب إلى مساكن ميسورة التكلفة تتيح لهم التنقل في مسعاهم لاغتنام فرص التعليم والتدريب والعمل.
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    Estimate: 2011: 1,500 new affordable housing units built and infrastructure connections facilitated in UN-Habitat supported projects UN التقديرات لعام 2011: بناء 500 1 وحدة جديدة من الإسكان الميسر وربطها بخدمات البنية التحتية في مشاريع يدعمها موئل الأمم المتحدة
    She expressed the hope that the dialogue on affordable housing finance would be a highlight of the Governing Council session. UN وأعربت عن الأمل في أن يكون الحوار حول تمويل الإسكان الميسور التكلفة الموضوع الرئيسي لدورة مجلس الإدارة.
    One representative drew attention to the importance of safety and meeting acceptable building specifications in the provision of affordable housing. UN 49 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى أهمية السلامة وتلبية مواصفات البناء المقبولة لدى توفير الإسكان الميسور التكلفة.
    Gender-specific and age-specific factors, such as the exposure of children and women to toxic substances, should be considered in this context. " This definition applies equally to " affordable housing " . UN وينبغي أن يُنْظر في هذا السياق في العوامل المتعلقة بنوع الجنس وبالعمر، مثل تعرض الأطفال والنساء للمواد السامة.`` وينطبق هذا التعريف بالمثْل على ' ' الإسكان الميسور التكلفة``.
    2. Increase in activities in municipal finance and affordable housing finance UN 2 - الزيادة في أنشطة تمويل البلديات وتمويل الإسكان الميسور التكلفة
    The Chinese Government had always given particular attention to human settlement construction and was supporting large-scale affordable housing initiatives and strengthening oversight of the real estate market. UN ودرجت حكومة الصين على الاهتمام بوجه خاص ببناء المستوطنات البشرية، وهي تقدم الدعم لمبادرات توفير الإسكان الميسور التكلفة على نطاق واسع، وتعمل على تعزيز الرقابة على السوق العقارية.
    B. Resolution 22/2: affordable housing finance UN باء - القرار 22/2: تمويل الإسكان الميسور التكلفة
    Discrimination in access to housing, lack of affordable housing and speculation in housing and land, in addition to violations perpetrated by private actors, including landlords, real estate agents and financial companies, contribute to the increased vulnerability of persons living in poverty and push them further into destitution or homelessness. UN إن التمييز في الحصول على السكن وقلة المساكن الميسورة التكلفة والمضاربة في المساكن والأراضي، بالإضافة إلى الانتهاكات التي ترتكبها جهات فاعلة خاصة، بما فيها أصحاب العقارات وسماسرة العقارات والشركات المالية، عوامل تساهم في زيادة ضعف الأشخاص الذين يعيشون في الفقر وتدفعهم أيضاً نحو العوز والتشرد.
    (ii) Increased level of the loan and loan guarantee portfolio by international and regional financial institutions in affordable housing and infrastructure resulting from those partnerships UN ' 2` ارتفاع مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض من جانب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن الميسورة التكلفة والبنية الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات
    States should ensure that affordable housing is available in areas containing a high proportion of migrants. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين.
    A lack of the required property documentation of land ownership can further contribute to violations of existing housing rights; a lack of affordable housing and a lack of access to farming and fishing land continue to keep rural women impoverished at rates far greater than those of their urban or male counterparts. UN وقد يسهم غياب التوثيق المطلوب لملكية الأراضي في زيادة انتهاكات حقوق السكن القائمة؛ ولا يزال غياب السكن الميسور التكلفة وانعدام إمكانيات الوصول إلى أراضي الزراعة والصيد يؤديان إلى إبقاء النساء في حالة فقر وبمعدلات أعلى بكثير من نظيراتهن اللواتي يعشن في المدن أو نظرائهن من الرجال.
    Bangladesh, China, Japan, Mongolia, Thailand and Viet Nam have established affordable housing for older persons and incentives to encourage age-friendly housing. UN فقد قام كل من بنغلاديش وتايلند والصين وفييت نام ومنغوليا واليابان بإنشاء مساكن ميسورة التكلفة لكبار السن، وتقديم حوافز لتشجيع الإسكان الملائم للمسنين.
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    Target: 2013: 10,000 new affordable housing units built and infrastructure connections facilitated in UN-Habitat supported projects UN المستهدف لعام 2013: بناء 000 10 وحدة جديدة من الإسكان الميسر وربطها بخدمات البنية التحتية في مشاريع يدعمها موئل الأمم المتحدة
    In addition, one of the Government's key pledges was to ensure affordable housing in the capital. UN وأشار إلى أن الحكومة تعهدت بتوفير السكن بأسعار معقولة في العاصمة.
    121. Turkmenistan applauded the Government's accession between 2009 and 2013 to several core human rights instruments, and noted the measures taken to improve access to affordable housing. UN 121- وأثنت تركمانستان على انضمام الحكومة في الفترة الممتدة بين 2009 و2013 إلى عدة صكوك أساسية لحقوق الإنسان مشيرة إلى التدابير المتخذة لتحسين إمكانية الحصول على السكن الميسور الكلفة.
    This has resulted in helping thousands of households to secure land tenure, provide affordable housing and a place to live in peace and dignity. UN وقد أدى هذا إلى مساعدة آلاف الأسر المعيشية في حيازة أراض، وتوفير مساكن بأسعار معقولة ومكان للعيش فيه بسلام وبكرامة.
    The delegation should describe the measures taken or planned to address the lack of affordable housing and to ensure freedom from discrimination in access to housing. UN ويتعيّن أن يبيّن الوفد التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة قلة المساكن المعقولة التكلفة لضمان التحرر من التمييز في الحصول على السكن.
    Funding raised and leveraged for municipal finance for affordable housing and basic infrastructure 0 m UN الأموال التي تم جمعها واستخدامها لتمويل البلديات للإسكان الميسور التكلفة ولما يرتبط به من بنى تحتية أساسية
    :: Achieve significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2015, recognizing the urgent need for the provision of increased resources for affordable housing and housing-related infrastructure, prioritizing slum prevention and slum upgrading as well as increased contributions to the United Nations Human Settlements Foundation and its Slum Upgrading Facility UN :: تحقيق تحسن ملموس في حياة ما لا يقل عن 100 مليون نسمة من ساكني العشوائيات حتى عام 2015 مع الاعتراف بالحاجة الماسة إلى توفير مزيد من الموارد من أجل توفير السكن الميسور التكاليف والهياكل الأساسية المتصلة بالإسكان، وتحديد الأولويات بالنسبة للحيلولة دون نشوء الأحياء العشوائية مع تحسينها، وزيادة المساهمات في صندوق الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومرفق تحسين الأحياء العشوائية التابع له
    It needs to ensure effective coordination of all government actions towards sustainable urban development, including affordable housing for all and the improvement of the living conditions of slum dwellers. UN فهي بحاجة لضمان التنسيق الفعال لجميع الإجراءات الحكومية الموجهة نحو التنمية الحضرية المستدامة، ويشمل ذلك توفير السكن المعقول التكلفة للجميع وتحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة.
    (m) Enable women to obtain affordable housing and access to land by, among other things, removing all obstacles to access, with special emphasis on meeting the needs of women, especially those living in poverty and female heads of household; UN )م( تمكين المرأة من الحصول على مسكن ميسور التكلفة وإتاحة إمكانية حصولها على اﻷرض، عن طريق جملة أمور من بينها تذليل كافة العقبات التي تحول دون ذلك، مع وضع تشديد خاص على تلبية احتياجات المرأة، لا سيما المرأة التي تعيش تحت وطأة الفقر والمرأة التي ترأس أسرة معيشية؛
    53. The new Government addresses the need for affordable housing in its Manifesto as one of its five key pledges. UN ٥٣- وتتصدّى الحكومة الجديدة في بيانها للحاجة إلى المساكن الميسورة الكلفة بوصفها أحد التعهّدات الأساسية الخمسة التي قطعتها على نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more