"afghan air force" - Translation from English to Arabic

    • القوات الجوية الأفغانية
        
    12. The Afghan National Army Air Corps changed its name to the Afghan Air Force during the reporting period. UN 12 - غيّر سلاح الطيران للجيش الوطني الأفغاني اسمه إلى القوات الجوية الأفغانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    These national teams will add vital expertise and capabilities for the growth and professionalization of the Afghan Air Force. UN وستضيف هذه الأفرقة الوطنية خبرات وقدرات حيوية لنمو القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.
    The previously reported Afghan Air Force fleet of aircraft did not change during the reporting period. UN ولم يتغير أسطول القوات الجوية الأفغانية الذي ورد في تقارير سابقة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    There are currently 30 women in the Afghan Air Force. UN وتضم القوات الجوية الأفغانية 30 امرأة حالياً.
    There are currently 44 women in the Afghan Air Force. UN وتضم القوات الجوية الأفغانية حاليا 44 امرأة.
    14. The Afghan Air Force made significant progress during the quarter. UN 14 -وأحرزت القوات الجوية الأفغانية تقدما كبيرا خلال هذا الفصل.
    This quarter, the Afghan Air Force has improved its operational mission capabilities. UN وخلال هذا الفصل، حسنت القوات الجوية الأفغانية قدراتها في مجال تنفيذ العمليات.
    There are 27 women in the Afghan Air Force. UN وتوجد في القوات الجوية الأفغانية 27 امرأة.
    26. Afghan Air Force development is under way but challenges remain. UN 26 - يجري حالياً تطوير القوات الجوية الأفغانية ولكن التحديات تظل قائمة.
    The Afghan Air Force is very proud of the success of its female trainees. Although their numbers are still small, female personnel appear to be respected by their leadership. UN وتشعر القوات الجوية الأفغانية بفخر شديد لنجاح متدرباتها رغم أن عددهن لا يزال محدودا، ويبدو أن عناصر القوات من الإناث يعاملن باحترام من جانب قياداتهن.
    However, Afghan Air Force aircraft and equipment fielding will take longer than the other ANSF services owing to the time required to train personnel and procure aircraft and equipment. UN غير أن النشر الميداني لطائرات القوات الجوية الأفغانية ومعداتها سيستغرق وقتا أطول مما تستغرقه الأقسام الأخرى لقوات الأمن الوطنية الأفغانية نظرا للوقت الضروري لتدريب الأفراد وشراء الطائرات والمعدات.
    The Afghan Air Force has significantly improved its average response time to medical emergency requests and increased the number of missions flown by over 125 per cent. UN وقد حسنت القوات الجوية الأفغانية بصورة ملحوظة متوسط زمن استجابتها للطلبات المتعلقة بالطوارئ الطبية، وزادت عدد المهام الجوية بنسبة تتجاوز 125 في المائة.
    The Afghan Air Force still faces some major challenges, with an important corruption level and recruiting issues, in particular in the ability to obtain qualified recruits. UN ولا تزال القوات الجوية الأفغانية تواجه بعض التحديات الرئيسية، بسبب تفشي الفساد ومشاكل التجنيد، وخاصة في القدرة على العثور على مجندين مؤهلين.
    16. The development and professionalization of the Afghan Air Force are under way. UN 16 - يجري حاليا تطوير قدرات القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.
    Consequently, the Afghan Air Force will remain dependent on donor countries and other support until it achieves full operational capability by 2017. UN وبالتالي، ستظل القوات الجوية الأفغانية معتمدة على البلدان المانحة وأشكال الدعم الأخرى حتى تصل إلى قدرتها التشغيلية الكاملة بحلول عام 2017.
    17. Afghan Air Force development is under way. UN 17 - يجري حاليا تطوير القوات الجوية الأفغانية.
    13. The Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية إحراز تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    14. The Afghan Air Force increased its operational capability by establishing routine medical evacuation flight sorties between Kandahar and Kabul. UN 14 - وزادت القوات الجوية الأفغانية قدرتها التشغيلية بتسييرها رحلات جوية روتينية للإجلاء الطبي بين قندهار وكابول.
    13. The Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية تحقيق تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    By the end of March 2011, Afghan Air Force personnel strength was just above 4,700. UN وبنهاية شهر آذار/مارس 2011، كان قوام أفراد القوات الجوية الأفغانية يتجاوز 700 4 فردٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more