Therefore there must be a disarmament, demobilization and reintegration programme for those who will not be required by the Afghan army. | UN | لذلك يلزم وضع برنامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأفراد الذين لن توجد حاجة لاستيعابهم في الجيش الأفغاني. |
We have done likewise within the framework of the coalition, and we are enhancing our efforts in the third training course for officers of the Afghan army. | UN | وقد فعلنا مثل ذلك في إطار التحالف، ونعزز أيضا جهودنا في دورة التدريب الثالثة لضباط الجيش الأفغاني. |
The Afghan army has entered the last fielding phase, the goal of which is to reinforce the sustainability of a more balanced professional force able to assume the security lead. | UN | وقد دخل الجيش الأفغاني في المرحلة الأخيرة للنشر الميداني بهدف تعزيز استدامة وجود قوة مهنية على قدر أكبر من التوازن، وقادرة على الاضطلاع بدور القيادة الأمنية. |
15. The newly formed Special Operations Command division of the Afghan army, a force of approximately 10,000 personnel, provides a distinctive capability that serves both as a command and a staff for a unique, enduring and elite military organization. | UN | 15 - وتوفر قيادة العمليات الخاصة، وهي شعبة أنشئت حديثا في الجيش الأفغاني وتتألف من نحو 000 10 فرد، قدرة متميزة، حيث تؤدي كلا دوري القيادة والأركان لمؤسسة عسكرية فريدة ومنتقاة ولها القدرة على الصمود. |
We are continuing our assistance to the Afghan army. | UN | كما أننا مستمرون في تقديم مساعدتنا للجيش الأفغاني. |
Combined operations, specifically in the southern and eastern regions, have served to challenge the intentions of the opposing militant forces and develop a more competent Afghan army. | UN | وأسهمت العمليات المشتركة، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية والشرقية، في دحر نوايا قوات المتمردين المعارضة والارتقاء بكفاءة الجيش الأفغاني. |
Afghans are beginning to emerge from poverty, with the help of small loans. The Afghan army is increasingly able to defend Afghan sovereignty and a new generation of Afghan children is learning to read and write. | UN | لقد شرع الأفغان بالخروج من الفقر، بمساعدة القروض الصغيرة، وتتزايد قدرة الجيش الأفغاني على الدفاع عن سيادة أفغانستان، وهناك جيل جديد من أطفال أفغانستان يتعلم الكتابة والقراءة. |
The training of a new Afghan army must proceed hand in hand with a disarmament, demobilization and reintegration programme and as part of the wider security sector reform programme. | UN | ويجب أن يكون تدريب الجيش الأفغاني الجديد مصحوبا بتنفيذ برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأن يكون هذا البرنامج جزءا من برنامج أكبر حجما لإصلاح قطاع الأمن. |
In this regard, I commend the important decision made by President Karzai last Monday in Bonn to substantially reform and restructure the Afghan army. | UN | وفي هذا الصدد، أُثني على القرار الهام الذي اتخذه الرئيس كرزاي في الشهر الماضي في بون بإجراء إصلاحات كبيرة في الجيش الأفغاني وإعادة تشكيله. |
We will, therefore, continue to increase the number of German police instructors in Afghanistan, we will support the further build-up of the European Union Police Mission, and we will help to advance the training of the Afghan army within the framework of the International Security Assistance Force. | UN | لذا، سنواصل زيادة عدد مدربي الشرطة الألمان في أفغانستان، وسندعم المزيد من تعزيز بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي، وسنسهم في النهوض بتدريب الجيش الأفغاني في إطار القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
28. In February 2010, the Afghan army and the International Security Assistance Force (ISAF) launched an offensive involving 15,000 troops against a Taliban stronghold in Helmand. | UN | 28 - وفي شباط/فبراير 2010، شن الجيش الأفغاني والقوة الدولية للمساعدة الأمنية هجوماً شارك فيه 000 15 جندي ضد معقل للطالبان في هيلماند. |
The high levels of insecurity in several areas of Afghanistan are a reminder of the need to provide security during the elections, to rebuild the Afghan army and to intensify the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | وتذكرنا مستويات الأمن المتدنية في عدة مناطق في أفغانستان بالحاجة إلى توفير الأمن أثناء الانتخابات وببناء الجيش الأفغاني وبتكثيف عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
The Ministry of Interior registered around 900 insurgencyrelated deaths of police officers in the last nine months of 2007, which is significantly higher than the number of Afghan army casualties in the same period. | UN | وسجَّلت وزارة الداخلية مقتل نحو 900 من أفراد الشرطة في إطار عمليات نفذها متمردون خلال الأشهر التسعة الأخيرة من عام 2007، وهو رقم يتجاوز بكثير عدد الضحايا المسجل في صفوف الجيش الأفغاني خلال الفترة ذاتها. |
7 Capability. During the reporting period, Afghan army units continued to show measurable improvement and an eagerness to assume more responsibility. | UN | 7 - القدرات - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل تحسن وحدات الجيش الأفغاني على نحو يمكن قياسه، ولم يفتر حرص الجيش على الاضطلاع بمزيد من المسؤولية. |
10. Training. The continuing inability to adequately resource operational mentor and liaison teams remained the most significant limiting factor to the development of the Afghan army. | UN | 10 - التدريب - ظل العجز المستمر عن تزويد أفرقة التوجيه والاتصال في مجال العمليات بما يكفي من الموارد أهم عامل مثبّط لتطوير الجيش الأفغاني. |
Similarly, the Taliban used two local infiltrators and foreign fighters in the overrunning of an Afghan army outpost in Ghaziabad District of Kunar Province on 23 February 2014, killing 21 soldiers. | UN | وبالمثل، استعانت حركة طالبان باثنين من المتسللين المحليين والمقاتلين الأجانب في اجتياح أحد مراكز الجيش الأفغاني في منطقة غازي آباد بمقاطعة كونار في 23 شباط/فبراير 2014، مما أسفر عن مقتل 21 جنديا. |
17. The quality of the Afghan army and national police and, in particular, their leadership, officers and non-commissioned officers, remains critical to the long-term sustainability of the Afghan forces. | UN | ١٧ - وتظل نوعية الجيش الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، ولا سيما قيادتهما، والضباط وضباط الصف التابعين لهما، أمرا بالغ الأهمية في قدرة القوات الأفغانية على الاستمرار على المدى الطويل. |
In our view, the foreign military presence in Afghanistan, together with the Afghan army and police force, can and should be involved more actively in combating drug production there, particularly since they have assumed responsibility for security issues in Afghanistan. | UN | وفي رأينا أن الحضور العسكري الأجنبي في أفغانستان، مع الجيش الأفغاني و قوة الشرطة الأفغانية، يمكنها وينبغي لها أن تكون مشاركة بنشاط أكبر في مكافحة إنتاج المخدرات هناك، بخاصة منذ توليها المسؤولية عن المسائل الأمنية في أفغانستان. |
As Afghan security forces assume increasing responsibility, establishing a civilian casualty mitigation team in the Afghan army to ensure timely investigations and accurate incident tracking will be an important continuation of such efforts. | UN | ومع استمرار تولي قوات الأمن الأفغانية لمسؤوليات متزايدة، سيكون من التدابير المهمة لاستمرار هذه الجهود إنشاء فريق في الجيش الأفغاني لتقليل الضحايا من المدنيين، يكفل إجراء التحقيقات في حينها والتتبع الدقيق للحوادث ذات الصلة. |
The percentage of all Afghan army kandaks (battalions) rated " effective with advisers " or higher increased to 44 per cent during this reporting period. | UN | وارتفعت النسبة المئوية لجميع كتائب الجيش الأفغاني المصنفة " فعالة متى عملت مع خبراء استشاريين " أو أعلى من ذلك، إلى 44 في المائة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
An American soldier was injured and an insurgent captured in a firefight that took place near a training centre for the Afghan army in the north-eastern part of Kabul. | UN | أصيب جندي أمريكي بجروح وأُسر أحد المتمردين في معركة بالأسلحة النارية قرب مركز تدريب للجيش الأفغاني في الجزء الشمالي الشرقي من كابل. |