"afghan authorities and the" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الأفغانية
        
    • للسلطات الأفغانية
        
    The implementation of the process requires determined leadership on the part of the Afghan authorities and the close coordination of Afghanistan's partners. UN وإن تنفيذ العملية يتطلب قيادة متسمة بالعزيمة من جانب السلطات الأفغانية وتنسيقا أوثق بين شركاء أفغانستان.
    It also paves the way for a new season of collaboration between the Afghan authorities and the international community, under United Nations leadership. UN كما يمهد الطريق أمام موسم جديد من التعاون بين السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة.
    An election support team assisted the Afghan authorities and the United Nations in the election process. UN لقد قام فريق لمساندة عملية الانتخابات بمساعدة السلطات الأفغانية والأمم المتحدة في عملية الانتخاب.
    Welcoming the efforts of countries that are increasing their civilian and humanitarian efforts to assist the Government and the people of Afghanistan, and encouraging the international community to further enhance its contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and the Mission, UN وإذ يرحب بمساعي البلدان التي تكثف جهودها المدنية والإنسانية لمساعدة حكومة أفغانستان وشعبها، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماته بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة،
    The Afghan authorities and the international community must make it clear that this behaviour is unacceptable. UN ولا بد للسلطات الأفغانية والمجتمع الدولي أن يوضحا أن هذا السلوك مرفوض.
    Welcoming the efforts of countries that are increasing their civilian and humanitarian efforts to assist the Government and the people of Afghanistan, and encouraging the international community to further enhance its contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and the Mission, UN وإذ يرحب بالعمل الذي تضطلع به البلدان التي تكثف جهودها المدنية والإنسانية لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماته بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة،
    The Afghan authorities and the United Nations, together with national and international security forces, played important roles in the presidential election, which was an important step in the direction of a pluralist and stable democracy. UN لقد أدت السلطات الأفغانية والأمم المتحدة، بالتعاون مع القوات الأمنية الوطنية والدولية دوراً مهما في الانتخابات الرئاسية التي كانت خطوة مهمة في اتجاه إقامة ديمقراطية تعددية ومستقرة.
    Since then, UNESCO has coordinated all the international and bilateral activities to safeguard the cultural heritage of Afghanistan, as requested by the Afghan authorities and the member States. UN ومنذئذ، نسقت اليونسكو جميع الأنشطة الدولية والثنائية الرامية إلى صون التراث الثقافي لأفغانستان، نزولا على طلب السلطات الأفغانية والدول الأعضاء.
    While we commend the determination and efforts of the Transitional Authority in dealing with traffickers in drugs, we believe that more forceful actions are still needed on the part of the Afghan authorities and the international community. UN وبينما نثني على إصرار وجهود السلطة الانتقالية في التصدي لمهربي المخدرات، نعتقد أنه لا يزال من الضروري على السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات أكثر قوة.
    With regard to the voluntary return of refugees from the Islamic Republic of Iran to Afghanistan, we are fully committed to the thorough implementation of the trilateral agreement, signed with the Afghan authorities and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وبصدد العودة الطوعية للاجئين من جمهورية إيران الإسلامية إلى أفغانستان، نحن ملتزمون التزاما كاملا بالتنفيذ الشامل للاتفاق الثلاثي المبرم مع السلطات الأفغانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The commitments made by the Afghan authorities and the international community at the Berlin conference provided a comprehensive strategy for moving the peace process forward. UN وتوفر الالتزامات التي تعهدت بها السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي في مؤتمر برلين استراتيجية شاملة لدفع عملية السلام قدما.
    Norway looks forward to discussing the way forward with the Afghan authorities and the international community in London in January. UN وتتطلع النرويج إلى مناقشة سبل المضي قدما مع السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي في لندن، في كانون الثاني/يناير.
    They stressed that the Council should continue comprehensive efforts to assist the Afghan authorities and the international community in taking additional measures to prevent further destabilization of the situation and to ensure favourable conditions for the successful holding of presidential elections. UN وأكدوا أن على المجلس أن يواصل جهوده الشاملة لمساعدة السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات إضافية لمنع زيادة عدم استقرار الأوضاع، وضمان ظروف مواتية لنجاح الانتخابات الرئاسية.
    Counter Narcotics Police of Afghanistan (CNPA) has been created, opening the way for greater cooperation between the Afghan authorities and the international law enforcement and intelligence. UN :: إنشاء الشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات، مما يفسح السبيل أمام تعاون أكبر بين السلطات الأفغانية ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات الدولية.
    The lifting of the night curfew as of 3 November, for the first time since 1979, has further boosted both the confidence of the Afghan authorities and the optimism of the local community. UN وقد أدى رفع حظر التجوال الليلي اعتبارا من 3 تشرين الثاني/نوفمبر، للمرة الأولى منذ عام 1979، إلى تعزيز ثقة السلطات الأفغانية وتفاؤل المجتمع المحلي على حد سواء.
    In the face of the worrisome increase in opium production in Afghanistan and the more dreadful picture that looms ahead, we believe that the definition of a comprehensive anti-narcotics strategy should figure prominently on the agenda of the Afghan authorities and the international community. UN وفي مواجهة الزيادة المثيرة للقلق في إنتاج الأفيون في أفغانستان والصورة الأكثر بشاعة التي تلوح أمامنا، نعتقد أن تحديد استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات ينبغي أن تؤخذ فيه بعين الاعتبار في المقام الأول خطة السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي.
    At the Kabul International Conference on Afghanistan, held in July, there was a renewed commitment by the Afghan authorities and the international community to enhance national ownership in this process. UN وفي مؤتمر كابول الدولي بشأن أفغانستان، الذي عُقد في تموز/يوليه، كان هناك التزام متجدد، من جانب السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي، بتعزيز المُلكية الوطنية في هذه العملية.
    20. The United States-led counter-narcotics strategy meeting took place in January 2005 with representatives from ISAF and Joint Force Commander Brunsum in attendance, as well as the Afghan authorities and the international community. UN 20 - وعُقد اجتماع استراتيجية مكافحة المخدرات بقيادة الولايات المتحدة في كانون الثاني/يناير 2005، وحضره ممثلون عن القوة الدولية وقائد القوة المشتركة برونسوم، فضلا عن ممثلي السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي.
    Estimate 2011: provide continued technical assistance as requested by the Afghan authorities and the Independent Election Commission to help consolidate electoral capacity to improve the organization, integrity and sustainability of future elections UN التقديرات لعام 2011: تقديم المساعدة التقنية المتواصلة حسبما تطلبه السلطات الأفغانية ولجنة الانتخابات المستقلة للمساعدة على تدعيم القدرة الانتخابية من أجل تحسين تنظيم الانتخابات ونزاهتها واستدامتها مستقبلا
    Target 2012: provide continued technical assistance as requested by the Afghan authorities and the Independent Election Commission to help consolidate electoral capacity to improve the organization, integrity and sustainability of future elections UN الهدف لعام 2012: تقديم المساعدة التقنية المتواصلة حسبما تطلبه السلطات الأفغانية ولجنة الانتخابات المستقلة للمساعدة على تدعيم القدرة الانتخابية من أجل تحسين تنظيم الانتخابات ونزاهتها واستدامتها مستقبلا
    The holding of the elections was made possible by the determined efforts of the Afghan authorities and the support of the international community to that Afghan-owned and Afghan-led process. UN وقد تمت الانتخابات بفضل الجهود الدؤوبة للسلطات الأفغانية وبدعم المجتمع الدولي لتلك العملية التي اتسمت بتملك أفغاني وقيادة أفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more