"afghan government's" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الأفغانية
        
    • للحكومة الأفغانية
        
    His work must inspire us to continue supporting the Afghan Government's efforts to achieve reconciliation and reintegration. UN ولا بد أن أعماله ستلهمنا لمواصلة دعم جهود الحكومة الأفغانية لتحقيق المصالحة وإعادة الاندماج.
    We appreciate the Afghan Government's announcement of the Afghan Peace and Reintegration Programme. UN ونقدر إعلان الحكومة الأفغانية للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج.
    Those groups use violence to oppose the Afghan Government's vision of an Afghanistan that is stable, secure, just and prosperous. UN وتستخدم هذه الجماعات العنف لمعارضة رؤية الحكومة الأفغانية لأفغانستان مستقرة وآمنة وعادلة ومزدهرة.
    We support the Afghan Government's efforts in capacity-building, with a view to exercising its full and effective control over the entire territory. UN ونحن ندعم جهود الحكومة الأفغانية في مجال بناء القدرات، كيما تمارس سيطرتها الكاملة والفعالة على كامل أراضيها.
    ISAF also increased its formal coordination with the Afghan Government's Independent Directorate of Local Governance and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN كذلك زادت القوة الدولية تنسيقها الرسمي مع مديرية الحكم المحلي المستقلة التابعة للحكومة الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Fourthly, Afghanistan's neighbours have an important role to play in supporting the Afghan Government's efforts to secure its borders. UN رابعا، على جيران أفغانستان أن يضطلعوا بدور هام في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لضبط حدودها.
    The Afghan Government's elaboration of a National Development Framework and Budget has been a key step in this process. UN ويعد قيام الحكومة الأفغانية بوضع إطار وميزانية للتنمية الوطنية خطوة أساسية في هذه العملية.
    We support the Afghan Government's counter-narcotics efforts, and we appeal to the international community to support the poppy eradication programme there. UN كما تدعم جهود الحكومة الأفغانية في مكافحة المخدرات. وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم برامج استئصال زراعة الأفيون.
    Kuwait also supports the Afghan Government's efforts to fight the illicit trade in narcotic drugs, and calls upon the international community to enhance and strengthen programmes for eradicating the planting and production of opium. UN كما تدعم الكويت جهود الحكومة الأفغانية في مكافحة المخدرات، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم برامج استئصال زراعة الأفيون.
    The Afghan Government's action in that regard has had little effect to date. UN والتدابير المتخذة من جانب الحكومة الأفغانية في هذا الصدد لا تأتي، حتى الآن، إلا بنتائج محدودة جدا.
    However, the Afghan Government's role should be defined as central in the area of humanitarian assistance based on its sovereign rights UN غير أنه ينبغي اعتبار دور الحكومة الأفغانية دوراً محورياً في مجال المساعدة الإنسانية استناداً إلى حقوقها السيادية؛
    In this context, the Afghan Government's Resource Corridor approach is noteworthy. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق، نهج الحكومة الأفغانية المتعلق بممر الموارد.
    The Afghan Government may decline any aid financing that is insufficiently aligned with Afghan Government's priorities, has a low return on investment or high transaction costs. UN وقد ترفض الحكومة الأفغانية أي تمويل للمعونة يكون غير متوائم بشكل كاف مع أولويات الحكومة الأفغانية، أو يتسم بانخفاض عائد الاستثمار أو ارتفاع تكاليف المعاملات.
    In that context, we fully support the Afghan Government's efforts to achieve the goal of national reconciliation. UN وفي هذا الإطار، ندعم تماماً جهود الحكومة الأفغانية لتحقيق هدف المصالحة الوطنية.
    At the same time, the Afghan Government's leadership will be essential in designing and sequencing its national priority programmes. UN وفي الوقت نفسه، فإن قيادة الحكومة الأفغانية ستكون ضرورية في صوغ برامج أولوياتها الوطنية وسياق تتابعها.
    The United Kingdom looks forward to the Afghan Government's implementation of vital governance and economic reforms. UN وتتطلع المملكة المتحدة إلى تنفيذ الحكومة الأفغانية للإصلاحات الإدارية والاقتصادية المهمة.
    The main goal of our aid is to build the Afghan Government's capacity to deliver services and economic opportunities for its people. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لمعونتنا في بناء قدرة الحكومة الأفغانية على تقديم الخدمات وإتاحة الفرص الاقتصادية لشعبها.
    25. ISAF has supported the Afghan Government's counter-narcotics strategy, including through programmes to develop the enforcement capacity of the Afghan forces. UN 25 - قدمت القوة الدولية الدعم لاستراتيجية الحكومة الأفغانية لمكافحة المخدرات، بسبل منها وضع برامج لتنمية قدرة الإنفاذ لدى القوات الأفغانية.
    In that regard, we welcome the Afghan Government's initiatives to engage with the armed opposition and the continued calls by President Karzai for the armed opposition to lay down its arms. UN ونرحب في ذلك الصدد، بمبادرات الحكومة الأفغانية للحوار مع المعارضة المسلحة، والنداءات المتكررة التي وجهها الرئيس كرزاي للمعارضة المسلحة لإلقاء سلاحها.
    Providing basic essentials such as food, water and electricity remained the Afghan Government's main priority, and he expressed appreciation for the generous aid Afghanistan had received from the international community, which was crucial for the establishment of peace, security and stability. UN ولا يزال توفير الضروريات الأساسية للحياة - مثل الغذاء والماء والكهرباء - يشكّل الأولوية الرئيسية للحكومة الأفغانية. وأعرب عن تقديره للمعونة السخية التي تلقتها أفغانستان من المجتمع الدولي والتي كانت حاسمة لإحلال السلام والأمن والاستقرار فيها.
    19. The International Community shares Afghanistan's aim of achieving self-reliance and prosperity through developing its human and resource potential on its path towards sustainable and equitable growth and improved standards of living, and welcomes the Afghan Government's economic Transition strategy as elaborated in the document Towards a Self-Sustaining Afghanistan. UN 19 - يشاطر المجتمع الدولي أفغانستان هدفها المتمثل في تحقيق الاعتماد على الذات والازدهار من خلال تنمية إمكاناتها البشرية ومواردها على طريقها نحو تحقيق النمو المستدام والعادل وتحسين مستويات المعيشة، ويرحب باستراتيجية الانتقال الاقتصادي للحكومة الأفغانية بالصيغة التي أعدت بها في الوثيقة المعنونة Towards a Self-Sustaining Afghanistan (نحو أفغانستان مكتفية ذاتيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more