Discussions continued and meetings were held with prominent Afghan leaders in order to find a negotiated solution to the crisis in the country. | UN | وتواصلت المناقشات وعقدت اجتماعات مع القادة اﻷفغان البارزين بغية التوصل إلى حل تفاوضي لﻷزمة في البلد. |
He also intensified discussions for a rapprochement with the head of the Hezb-i-Islami, Mr. Gulbuddin Hekmatyar, and with other Afghan leaders. | UN | وكثف أيضا المناقشات مع السيد قلب الدين حكمتيار زعيم الحزب الاسلامي وغيره من القادة اﻷفغان بغرض تحقيق التقارب. |
Discussions continued and meetings were held with prominent Afghan leaders in order to find a negotiated solution to the crisis in the country. | UN | وتواصلت المناقشات وعقدت اجتماعات مع القادة اﻷفغان البارزين بغية التوصل الى حل تفاوضي لﻷزمة في البلد. |
Attempts to mediate a truce between them, which most Afghan leaders want, have yet to yield the desired results. | UN | وحتى اﻵن لم تكلل بأي نتيجة مساعي التوسط ﻹبرام هدنة بينهما، وهي هدنة يريدها معظم الزعماء اﻷفغان. |
It appeals to all Afghan leaders to end their confrontation and to open a peaceful dialogue, and calls on all Member States to stop all support for the parties involved in the Afghan hostilities. | UN | ويناشد جميع الزعماء اﻷفغان أن ينهوا المواجهة فيما بينهم وأن يبدأوا حوارا سلميا، ويطلب من جميع الدول اﻷعضاء أن توقف جميع أنواع الدعم لﻷطراف المشاركة فــي اﻷعمال العــدائية فـــي أفغانستـان. |
The Quetta process set in motion a participatory process to which all Afghan leaders contributed and which has led to some important recommendations. | UN | ولقد أدت عملية كويتا الى بدء عملية مشاركة أسهم فيها جميع الزعماء اﻷفغان وأسفرت عن إصدار بعض التوصيات الهامة. |
I am pleased to announce that there is a national consensus among the Afghan leaders on the convening of a national gathering that will decide the political future of the country. | UN | ويسرني أن أعلن أن هناك توافقا وطنيا في اﻵراء بين القادة اﻷفغان حول عقد تجمع وطني يقرر مستقبل البلاد السياسي. |
We also welcome the Secretary-General’s continuing efforts to forge an understanding among the Afghan leaders with a view to working out a viable formula for a political settlement. | UN | ونرحب كذلك بالجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تحقيق تفاهم بين القادة اﻷفغان بغرض وضع صيغة قابلة للتطبيق لتسوية سياسية. |
I have also asked him to make clear to his interlocutors that the early establishment of the authoritative council will be a test of the commitment of the Afghan leaders to the peace process, upon which the international community's readiness to continue its peacemaking efforts in Afghanistan will depend. | UN | كما طلبت منه أن يبين بجلاء لمحاوريه أن اﻹنشاء المبكر لمجلس السلطة سيمثل اختبارا لالتزام القادة اﻷفغان بعملية السلم الذي سيعتمد على استعداد المجتمع الدولي لمواصلة جهوده لحفظ السلم في أفغانستان. |
In our own region we are anguished by the continuing strife in Afghanistan, and urge all Afghan leaders to resolve differences through peaceful dialogue based on accords signed in Istanbul, Mecca and Tehran. | UN | وفي منطقتنا نشعر باﻷلم إزاء استمرار الصراع في أفغانستان، ونحث جميع القادة اﻷفغان على حل الخلافات عن طريق الحوار السلمي على أساس الاتفاقات الموقعة في استنبول ومكة وطهران. |
Afghan leaders should be invited to observe a minimum of international standards regarding gender issues, since constructive engagement is more effective than sanctions. | UN | وينبغي دعوة القادة اﻷفغان إلى مراعاة الحد اﻷدنى من المعايير الدولية فيما يخص المسائل المتعلقة بنوع الجنس، إذ أن العمل البنّاء أكثر فعالية من العقوبات. |
Despite the repeated calls of the international community and countries in the region upon Afghan leaders to denounce the fighting and engage in political dialogue, war continues. | UN | وعلى الرغم من النداءات المتكررة الموجهة من المجتمع الدولي وبلدان المنطقة إلى القادة اﻷفغان بنبذ القتال والدخول في حوار سياسي، فإن الحرب لا تزال مستمرة. |
13. Afghan leaders have maintained a dialogue among themselves in order to find a solution to the conflict, in some cases with the involvement of outside powers. | UN | ٣١ - أقام القادة اﻷفغان حوارا فيما بينهم بغية إيجاد حل للنزاع اشتركت فيه، أحيانا بعض القوى الخارجية. |
Nor has this foreign interference yet brought home to the Afghan leaders how much their and their country's interests suffer if they allow themselves to remain divided. | UN | غير أن ذلك التدخل الخارجي لم يقنع بعد القادة اﻷفغان بمدى المعاناة التي يتعرضون لها. ومدى الضرر الذي سيلحق بمصالح بلدهم لو سمحوا ﻷنفسهم بالبقاء على انقسامهم. |
Ambassador Mestiri was encouraged by the positive and useful discussions which he held with the various Afghan leaders and the overwhelming desire for peace among the Afghan people. | UN | ومما شجع السفير المستيري المناقشات اﻹيجابية والمفيدة التي أجراها مع مختلف القادة اﻷفغان ورغبة الشعب اﻷفغاني الشديدة في إحلال السلام. |
The intention of a number of Afghan leaders to seek the will of the people on the future of their country and to convene a national gathering or hold elections is an encouraging development. | UN | واعتزام عدد من الزعماء اﻷفغان تبين إرادة أفراد الشعب بشأن مستقبل بلدهم وعقد تجمع وطني أو إجراء انتخابات يشكل تطورا مشجعا. |
This could be done when, and only when, Afghan leaders agreed on a sound political system in which the interests of all ethnic, religious and social groups were duly reflected. | UN | ولن يصبح من الممكن تحقيق ذلك إلا إذا اتفق الزعماء اﻷفغان على وضع نظام سياسي سليم يحقق على نحو صحيح مصالح كافة الجماعات العرقية والدينية والاجتماعية. |
While he undertook an extensive round of consultations with Afghan leaders and with Governments concerned, Kabul remained under siege by the Taliban. | UN | وفي حين أجرى السيد المستيري جولة مكثفة من المفاوضات مع الزعماء اﻷفغان ومع الحكومات المعنية فإن كابول ظلت محاصرة من جانب قوات طالبان. |
I concluded that, in these circumstances, there was clearly a need for an impartial third party to help the Afghan leaders resolve their differences and to encourage the neighbouring countries and others to work together to support that effort. | UN | وقــد خلصــتُ إلى أنه في ظل هذه الظروف، هناك حاجة واضحة لقيام طرف ثالث محايد بمساعدة الزعماء اﻷفغان على حل خلافاتهم وتشجيع البلدان المجاورة واﻷطراف اﻷخرى على العمل معا من أجل تأييد هذا الجهد. |
The Afghan leaders, intellectuals and scholars cannot agree with the regressive and backward views of the Taliban. | UN | إن الزعماء اﻷفغان والمفكرين والدارسين لا يمكن أن يوافقوا على اﻵراء الرجعية والمتخلفة التي يعتنقها المنتمـــــون إلى حركة طالبان. |
13. While the Government and the Taliban were preparing for more fighting, talks continued among Afghan leaders. | UN | ١٣ - في الوقت الذي واصلت فيه الحكومة وحركة الطالبان استعداداتهما للدخول في معارك جديدة، استمرت المحادثات بين الزعماء اﻷفغان. |