"afghan refugees and" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الأفغان
        
    • للاجئين الأفغان
        
    • لاجئ أفغاني
        
    There was broad recognition and commendation of UNHCR's efforts to assist Afghan refugees and displaced persons to return over the past year. UN واعترف على نطاق واسع بالجهود التي بذلتها المفوضية خلال العام الماضي لمساعدة اللاجئين الأفغان والمشردين على العودة إلى وطنهم وأجزل الثناء عليها.
    We have provided $12 million to alleviate the suffering of Afghan refugees and will provide up to $45 million through 2004. UN لقد قدمنا 12 مليون دولار لتخفيف معاناة اللاجئين الأفغان وسنوفر مبلغا يصل إلى 45 مليونا خلال 2004.
    There was broad recognition and commendation of UNHCR's efforts to assist Afghan refugees and displaced persons to return over the past year. UN واعترف على نطاق واسع بالجهود التي بذلتها المفوضية خلال العام الماضي لمساعدة اللاجئين الأفغان والمشردين على العودة إلى وطنهم وأجزل الثناء عليها.
    In 2007, under the joint United Nations relief effort, UNHCR assisted Afghan refugees and the host population in south-western Pakistan, affected by severe flooding. UN وفي عام 2007، قدّمت المفوضية، في إطار الجهود الإغاثية التي تشترك في بذلها وكالات الأمم المتحدة، مساعدة للاجئين الأفغان وللسكان الذين استضافوهم في جنوب غرب باكستان، والذين عانوا من فيضانات قاسية.
    The voluntary, orderly and safe return of Afghan refugees and of internally displaced persons, as well as their successful reintegration, constitute a major challenge that should be addressed in the context of efforts to ensure political stability. UN وتشكِّل العودة الطوعية والمنظمة والآمنة للاجئين الأفغان والمشردين داخليا، فضلا عن نجاح عملية إعادة إدماجهم، تحديا رئيسيا ينبغي التصدي له في سياق الجهود المبذولة لضمان تحقيق الاستقرار السياسي.
    55. Given the presence of more than 950,000 Afghan refugees and displaced persons in his country and the very slow pace of voluntary repatriation, he stressed the importance of resettlement in third countries. UN 55 - ونظراً لوجود أكثر من 000 950 لاجئ أفغاني ومشرد في بلده والبطء الشديد في خطى العودة الطوعية إلى الوطن فقد شدّد على أهمية إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    We are highlighting this issue in order to focus greater attention of the international community on Afghan refugees and on their sustenance. UN ونحن نبرز هذه المسألة بغية تركيز المزيد من انتباه المجتمع الدولي على اللاجئين الأفغان وعلى دوام حياتهم.
    Portfolios of projects to address the needs of Afghan refugees and host communities were developed to advance solutions on a regional basis. UN وقد أُعدَّت ملفات مشاريع لمعالجة احتياجات اللاجئين الأفغان والمجتمعات المحلية المضيفة لهم من أجل إيجاد حلول على أساس إقليمي.
    A portfolio of project proposals to address the needs of Afghan refugees and host communities has been developed to advance solutions on a regional basis. UN ووضعت حافظة لمقترحات المشاريع الرامية إلى تلبية احتياجات اللاجئين الأفغان والمجتمعات المُضيفة من أجل إيجاد حلول على أساس إقليمي.
    Pakistan: Afghan Refugees Camps in Mohammad Kheil and Latif Abad: The beneficiaries of our projects in Pakistan have been Afghan refugees and some mixed minorities from other neighbouring countries. UN باكستان: مخيما اللاجئين الأفغان بمحمد خيل ولطيف آباد: استفاد من مشاريعنا في باكستان لاجئون أفغان وأقليات مختلطة من البلدان المجاورة الأخرى.
    42. Insecurity was the main obstacle to the return of Afghan refugees and their effective and sustainable reintegration. UN 42 - وأضافت أن انعدام الأمن هو العقبة الرئيسية أمام عودة اللاجئين الأفغان وإعادة إدماجهم بصورة فعالة ومستدامة.
    15. Afghanistan and the Islamic Republic of Iran continued efforts to find mutually acceptable solutions to the problem of Afghan refugees and illegal migrants. UN 15 - وواصلت أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية جهودهما للتوصل إلى حلول مقبولة للطرفين لمشكلة اللاجئين الأفغان والمهاجرين غير الشرعيين.
    19. Calls upon the international community to consider providing further assistance in support of Afghan refugees and internally displaced persons, including for their voluntary and safe return and reintegration; UN 19 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في توفير المزيد من المساعدة لدعم اللاجئين الأفغان والمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم الطوعية والآمنة وإعادة إدماجهم؛
    (f) To facilitate the voluntary and orderly return in safety and dignity of Afghan refugees and internally displaced persons and their reintegration; UN (و) أن تسهّل عودة اللاجئين الأفغان والأشخاص المشردين داخليا طواعية وبصورة منظمة مع حفظ سلامتهم وكرامتهم وإعادة إدماجهم؛
    44. She would like to express the gratitude of her Government to the international community and United Nations agencies for their support in addressing the plight of Afghan refugees and internally displaced persons. UN 44 - وقالت إنها تود أن تعرب عن امتنان حكومتها للمجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على دعمهم في التصدي لمحنة اللاجئين الأفغان والمشردين داخلياً.
    6. Together with non-governmental organizations, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Commissioner for Afghan refugees and the Community Development Unit for Afghan refugees, drug demand reduction information, advice and a training services for Afghan communities living in refugee camps in Pakistan were installed. UN 6 - وبالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية شؤون اللاجئين الأفغان ووحدة التنمية المجتمعية المحلية للاجئين الأفغان، أنشئت خدمات إعلامية للحد من الطلب على المخدرات وتوفير المشورة والتدريب للجاليات الأفغانية المقيمة في معسكرات اللاجئين في باكستان.
    40. Delegations commended UNHCR's role in the South Asia earthquake relief efforts; its efforts to find solutions for the 3.5 million remaining Afghan refugees; and its protection work in Central Asia. UN 40- وأشادت الوفود بدور المفوضية في جهود الإغاثة عقب الزلزال الذي ضرب جنوب آسيا؛ وجهودها الرامية إلى إيجاد حلول للاجئين الأفغان المتبقين البالغ عددهم 3.5 مليون؛ وعملها في مجال الحماية في آسيا الوسطى.
    (f) To facilitate the voluntary and orderly return and reintegration, in safety and dignity, of Afghan refugees and internally displaced persons; UN (و) تسهيل العودة الطوعية والمنظمة للاجئين الأفغان والأشخاص المشردين داخليا وإعادة إدماجهم بأمان وكرامة؛
    8. Appeals also to international community and relevant UN Agencies to extend assistance to Afghan refugees and displaced persons in Afghanistan and to ensure their voluntary return to their homes and reintegrate them in their society in full security and dignity. UN 8 - يناشد أيضاً المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم مساعداتها للاجئين الأفغان والنازحين في أفغانستان ولتأمين عودتهم الطوعية إلى ديارهم وإعادة إدماجهم في مجتمعهم بكل أمن وكرامة.
    (f) To facilitate the voluntary and orderly return and reintegration of Afghan refugees and internally displaced persons; UN (و) تيسير العودة الطوعية والمنظمة وإعادة الإدماج للاجئين الأفغان والأشخاص المشردين داخلياً؛
    (f) To facilitate the voluntary and orderly return and reintegration of Afghan refugees and internally displaced persons; UN (و) تيسير العودة الطوعية والمنظمة وإعادة الإدماج للاجئين الأفغان والأشخاص المشردين داخلياً؛
    Despite the security problems that persist in parts of Afghanistan, almost half a million Afghan refugees and more than 800,000 internally displaced persons returned to their homes in 2003. UN ورغم مشاكل الأمن التي توجد في أجـــــزاء من أفغانستان، فقد عــاد إلى الديار في سنة 2003 نصف مليون لاجئ أفغاني وما يزيد عن 000 800 من المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more