"afghanistan and india" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان والهند
        
    In that regard, I wish to offer Belgium's condolences to the families of the victims and to the Governments of Afghanistan and India. UN وفي هذا الصدد، أتقدم بتعازي بلجيكا إلى أسر الضحايا ولحكومتي أفغانستان والهند.
    Canada extends its deepest condolences to the Governments and peoples of Afghanistan and India on the loss of their citizens in recent days. UN وتتقدم كندا بأحر تعازيها لحكومتي وشعبي أفغانستان والهند بمناسبة فقدان عدد من رعاياهما في الأيام الأخيرة.
    On behalf of the Government and the people of Japan, I would like to extend our deepest condolences and sympathy to the victims, the bereaved families and the peoples and the Governments of Afghanistan and India. UN وباسم حكومة وشعب اليابان، أود أن أقدم أصدق عزائنا ومواساتنا للضحايا وللأسر الثكلى ولشعبي أفغانستان والهند وحكومتيهما.
    The collaboration of UNDP within the United Nations system was evident in the quick response to provision of humanitarian assistance in crisis situations, such as in Afghanistan and India. UN وذُكر أن تعاون البرنامج الإنمائي في إطار منظومة الأمم المتحدة يتجلى في الاستجابة السريعة من حيث تقديم المساعدات الإنسانية في حالات الأزمات، مثل حالتي أفغانستان والهند.
    With regard to other issues raised, the offices in Afghanistan and India have both taken required action on segregation of activities in Atlas. UN وفيما يتعلق بالمسائل المثارة الأخرى، اتخذ مكتبا أفغانستان والهند الإجراءات اللازمة بشأن فصل الأنشطة في نظام أطلس.
    23. On 4 October, President Karzai signed a partnership agreement between Afghanistan and India. UN 23 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، وقَّع الرئيس كرزاي على اتفاق شراكة بين أفغانستان والهند.
    Although recruiting primarily from the Punjab province of Pakistan, Lashkar-e-Tayyiba continues to be active in Afghanistan and India as well as Pakistan. UN وعلى الرغم من كون الجماعة تجند أساسا في ولاية بنجاب الباكستانية، فهي لا تزال نشطة في كل من أفغانستان والهند بالإضافة إلى باكستان.
    :: Afghanistan and India signed a partnership agreement covering political and security cooperation; trade and economic cooperation; capacity development and education; and social, cultural and civil society relations. UN :: وقعت أفغانستان والهند اتفاق شراكة يشمل التعاون السياسي والأمني؛ والتعاون التجاري والاقتصادي؛ وتنمية القدرات، والتعليم؛ والعلاقات الاجتماعية والثقافية والعلاقات على مستوى المجتمع المدني.
    The collaboration of UNDP within the United Nations system was evident in the quick response to provision of humanitarian assistance in crisis situations, such as in Afghanistan and India. UN وذُكر أن تعاون البرنامج الإنمائي في إطار منظومة الأمم المتحدة كان واضحا في الاستجابة السريعة بتقديم المساعدات الإنسانية في حالات الأزمات، مثل حالتي أفغانستان والهند.
    Algeria, Iraq, Pakistan, the Philippines, the United States of America and Yemen, as well as Afghanistan and India, suffered the most. UN وكانت البلدان الأشد تضررا هي الجزائر والعراق والفلبين والولايات المتحدة الأمريكية واليمن، إلى جانب أفغانستان والهند().
    Both the Governments of Afghanistan and India were represented by key ministers, with more than 500 participants from 33 countries and some 150 Indian and 85 Afghan companies demonstrating their commitment to assisting Afghanistan and its economic development. UN ومثّل كلا من حكومتي أفغانستان والهند في المؤتمر وزراء من ذوي المهام الرئيسية، وجاوز عدد المشاركين فيه 500 مشارك من 33 بلدا وزهاء 150 شركة هندية و 85 شركة أفغانية، أبدوا التزامهم بمساعدة أفغانستان ومساندة تنميتها الاقتصادية.
    10. The 10 major countries to supply goods and services to the United Nations organizations in 2011 (see table 1) included two developing countries (Afghanistan and India) and one country with an economy in transition (the Russian Federation). UN 10 - تتضمن قائمة البلدان العشرة الأوائل التي ورّدت سلعا وخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة في عام 2011 (انظر الجدول 1) بلدين من البلدان النامية (أفغانستان والهند) وبلدا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (الاتحاد الروسي).
    Mrs. Juul (Norway): Let me at the outset express my condolences to the people and Governments of Afghanistan and India for their tragic loss that resulted from the heinous terrorist attack at the Indian embassy in Kabul last Monday. UN السيدة يول (النرويج) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب عن تعازيَّ لحكومتي أفغانستان والهند بمناسبة الخسائر المأساوية التي تسبب بها الهجوم الإرهابي البغيض على السفارة الهندية في كابل يوم الاثنين الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more