"afghanistan and other" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان وغيرها من
        
    • أفغانستان وفي غيرها من
        
    • افغانستان وسائر
        
    The delegation observed that the example of Afghanistan and other emergency situations showed that UNFPA would benefit from more flexible financial mechanisms. UN ونوه الوفد إلى أن حالة أفغانستان وغيرها من الحالات الطارئة تبين أن الصندوق سيستفيد من آليات التمويل الأكثر مرونة.
    In this regard, they emphasized the need to reintegrate into the political process Tajik groups that had found refuge in Afghanistan and other countries. UN وفي هذا الصدد، أكدوا الحاجة إلى أن يعاد إشراك الفئات الطاجيكية التي لجأت إلى أفغانستان وغيرها من البلدان في العملية السياسية.
    We further look forward to the consultations to be initiated by the Secretary-General with the Government of Afghanistan and other relevant institutions towards determining the political way forward. UN ونتطلع كذلك إلى المشاورات التي سيشرع فيها الأمين العام مع حكومة أفغانستان وغيرها من المؤسسات ذات الصلة وصولا إلى تحديد المسار السياسي في المستقبل.
    UNICEF, WHO and other partners have played a key role in ensuring " days of tranquillity " in Afghanistan and other conflict-torn areas to ensure successful National Immunization Days. VI. Elimination of maternal and neonatal tetanus UN وقامت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والشركاء الآخرون بدور رئيسي في كفالة إقامة " أيام هدوء " في أفغانستان وفي غيرها من المناطق التي مزقتها الصراعات، وذلك لكفالة نجاح أيام التحصين الوطنية.
    (d) Invites the High Commissioner, in support of the efforts of the United Nations' Special Mission for Afghanistan and other humanitarian and development agencies, to intensify the activities of her Office in the safe areas of Afghanistan so as to create conditions conducive for the return of refugees and displaced persons to their places of origin. UN )د( تدعو المفوضة السامية، دعما لجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في افغانستان وسائر الوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية، إلى تكثيف أنشطة المفوضية في المناطق اﻵمنة من أفغانستان لتهيئة ظروف تساعد على عودة اللاجئين والنازحين إلى أماكن منشئهم.
    Thirdly, we need better coordination of activities, especially among UNAMA, ISAF, the European Union Police Mission in Afghanistan and other international actors involved in Afghanistan. UN ثالثا، يتعين علينا تحسين تنسيق الأنشطة، وخاصة بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والقوة الدولية الثالثة للمساعدة الأمنية في أفغانستان وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية المشتركة في عملية أفغانستان.
    44. The Secretariat was not yet in a position to provide a detailed proposal for Afghanistan and other high-threat locations because there had not been sufficient time to examine the security enhancement options available. UN 44 - وأشار إلى أن الأمانة العامة ليست في مركز يسمح لها حاليا بتقديم مقترح مفصّل بشأن أفغانستان وغيرها من الأماكن شديدة الخطورة لأنه لم يتوفر لها الوقت الكافي لبحث خيارات تعزيز الأمن المتاحة.
    520. Workshops and training courses organized by the Subregional Office for North and Central Asia on trade and economic relations strengthened the capacities of Afghanistan and other countries in Central Asia to address key issues in the area of economic cooperation and to assess the implementation of regional and bilateral trade. UN 520 - أدت حلقات العمل والدورات الدراسية التي نظمها المكتب دون الإقليمي لشمال ووسط آسيا بشأن التجارة والعلاقات الاقتصادية إلى تعزيز قدرات أفغانستان وغيرها من البلدان في وسط آسيا فيما يتعلق بمعالجة المسائل الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي وتقييم مدى تنفيذ عمليات التجارة الإقليمية والثنائية.
    At a public meeting on 4 April the Security Council was briefed by the outgoing Executive Director of the World Food Programme, Catherine Bertini, on the role of food aid in the context of conflict settlement, particularly in Afghanistan and other crisis areas. UN في جلسة علنية عقدت في 4 نيسان/أبريل، قامت المديــرة التنفيذيــة لبرنامج الأغذيــة العالمي التي أوشكت على ترك منصبها، كاترين برتيني، بتقديم إحاطــة إلــى مجلس الأمن بشأن دور المعونة الغذائية في سياق تسوية المنازعات، لا سيما في أفغانستان وغيرها من المناطق التي تمر بأزمات.
    It is important that resolution 1833 (2008), which was recently adopted by the Security Council, focuses the efforts of ISAF on strengthening cooperation with the Government of Afghanistan and other interested stakeholders, including regional ones. UN ومن المهم أيضا أن القرار 1833 (2008)، الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا، يركِّز جهود القوة الدولية للمساعدة الأمنية على توثيق التعاون مع حكومة أفغانستان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الإقليميون.
    43. The letter had also indicated that a formal, full and more stable funding proposal would be presented at the first part of the resumed sixty-fourth session, after an in-depth analysis of the United Nations position and security-related requirements in Afghanistan and other countries had been completed. UN 43 - وأضاف أن الرسالة أشارت أيضا إلى أن مقترحا رسميا وكاملا ويتضمن تمويلا أكثر استقرارا سيعرض خلال الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة بعد استكمال تحليل متعمق لمركز الأمم المتحدة والاحتياجات المتعلقة بالأمن في أفغانستان وغيرها من البلدان.
    I have the honour to transmit herewith, for your attention, a letter from the Secretary-General dated 9 December 2009 addressed to me regarding the deterioration of the general security situation within Afghanistan and other high threat locations (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه، لعنايتكم، رسالة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، موجهة من الأمين العام إليّ، تتعلق بتدهور الحالة الأمنية العامة داخل أفغانستان وغيرها من المواقع المحفوفة بمخاطر شديدة (انظر المرفق).
    9. The Chairman drew the Committee's attention to a letter dated 10 December 2009 addressed to him by the President of the General Assembly (A/C.5/64/10), transmitting a letter from the Secretary-General dated 9 December 2009 regarding the deterioration of the general security situation within Afghanistan and other high threat locations. UN 9 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 وجهها إليه رئيس الجمعية العامة (A/C.5/64/10) يحيل فيها رسالة من الأمين العام مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن تدهور الوضع الأمني العام في أفغانستان وغيرها من الأماكن المحفوفة بالخطر.
    19. On 10 December 2009, the Advisory Committee had held a hearing with representatives of the Secretary-General regarding the letter dated 9 December 2009 addressed to the President of the General Assembly on the subject of the general security situation within Afghanistan and other high threat locations (A/C.5/64/10). UN 19 - وأكدت أن اللجنة الاستشارية كانت عقدت في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 جلسة استماع مع ممثلي الأمين العام بشأن الرسالة المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة بشأن تدهور في الوضع الأمني العام في أفغانستان وغيرها من الأماكن المحفوفة بالخطر (A/C.5/64/10).
    The Committee notes that the Centre will play an important role in facilitating the expansion into volatile areas and provide advice over unresolved issues in the field of security, governance and regional cooperation, while liaising with the Afghan Government, the International Security Assistance Force, the Coalition Forces Command -- Afghanistan and other members of the international community. UN وتلاحظ اللجنة أن المركز سوف يؤدي دورا هاما في تيسير توسع وجود الأمم المتحدة في المناطق المضطربة وسيسدي المشورة فيما يتعلق بالمسائل التي لم تسوّ بعد في مجالات الأمن والحكم والتعاون الإقليمي، وسيقيم في الوقت نفسه اتصالات مع الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقيادة قوات التحالف - أفغانستان وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي.
    The Advisory Committee notes that the Centre will play an important role in facilitating the expansion into volatile areas and provide advice over unresolved issues in the fields of security, governance and regional cooperation, while liaising with the Afghan Government, the International Security Assistance Force, the Coalition Forces Command - Afghanistan and other members of the international community. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المركز سوف يؤدي دورا هاما في تيسير توسع وجود الأمم المتحدة في المناطق المضطربة وسيسدي المشورة فيما يتعلق بالمسائل التي لم تسو بعد في مجالات الأمن والحكم والتعاون الإقليمي، وسيقيم في الوقت نفسه اتصالات مع حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقيادة قوات التحالف - أفغانستان وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي.
    17. Part II of the report of the Secretary-General is submitted pursuant to section VI, paragraph 3, of General Assembly resolution 64/245, in which the Assembly endorsed the conclusions and recommendations of the Advisory Committee relating to additional emergency resources to enhance the level of security for United Nations staff working in Afghanistan and other high-threat locations. UN 17 - الجزء الثاني من تقرير الأمين العام مقدم عملا بالفقرة 3، من الجزء " سادسا " ، من قرار الجمعية العامة 64/245، الذي أيدت فيه الجمعية العامة استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها المتعلقة بالموارد الطارئة الإضافية لتعزيز مستوى الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في أفغانستان وغيرها من المواقع العالية التهديد.
    Section II is submitted pursuant to section VI, paragraph 3, of General Assembly resolution 64/245, in which the Assembly endorsed the conclusions and recommendations contained in the oral statement by the Chair of the Advisory Committee (see A/C.5/64/SR.20 and Corr.1) relating to additional emergency resources to enhance the level of security for United Nations staff working in Afghanistan and other high-threat locations. UN يُقدَّم الفرع الثاني عملا بالفقرة 3 من الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 64/245 الذي أيدت فيه الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في بيان رئيسة اللجنة الاستشارية (انظر الوثيقة A/C.5/64/SR.20 و Corr.1) فيما يتصل بالموارد الاحتياطية الإضافية المطلوبة لتعزيز مستوى الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في أفغانستان وغيرها من المواقع المحفوفة بمخاطر شديدة.
    This decrease will be offset by $3.3 million increases in Afghanistan and other Central Asian countries with initiatives focused on the prevention of HIV/AIDS, drug abuse counselling, treatment and rehabilitation services and sustainable livelihoods. UN لكن هذا الانخفاض سوف تعاوضه زيادات بمبلغ 3.3 مليون دولار في أنشطة في أفغانستان وفي غيرها من بلدان آسيا الوسطى حيث ستُنفّذ مبادرات تركّز على الوقاية من الأيدز وفيروسه، والإرشاد في مجال تعاطي المخدّرات، وكذلك على توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل، وعلى إتاحة موارد الزرق المستدامة.
    (d) Invites the High Commissioner, in support of the efforts of the United Nations Special Mission for Afghanistan and other humanitarian and development agencies, to intensify the activities of her Office in the safe areas of Afghanistan so as to create conditions conducive for the return of refugees and displaced persons to their places of origin. UN )د( تدعو المفوضة السامية، دعما لجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في افغانستان وسائر الوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية، إلى تكثيف أنشطة المفوضية في المناطق اﻵمنة من أفغانستان لتهيئة ظروف تساعد على عودة اللاجئين والنازحين إلى أماكن منشئهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more