"afghanistan as" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان بوصفها
        
    • أفغانستان باعتبارها
        
    • أفغانستان في
        
    • لأفغانستان باعتبارها
        
    • أفغانستان على النحو
        
    • أفغانستان من حيث
        
    • أفغانستان وفق
        
    SCO supports the establishment of Afghanistan as an independent, neutral, peaceful and prosperous State. UN وتؤيد منظمة شانغهاى للتعاون تأسيس دولة أفغانستان بوصفها دولة مستقلة ومحايدة وسلمية ومزدهرة.
    The result is also that we are all contributing to the security and stability of Afghanistan as a nation. UN وكانت النتيجة كذلك أننا جميعا نسهم في صون أمن واستقرار أفغانستان بوصفها دولة.
    We reaffirm our adherence to the emergence of Afghanistan as a responsible regional partner and a peaceful, sovereign, neutral and economically prosperous State free from terrorism and drug-related crime. UN إننا نؤكد من جديد التزامنا ببروز أفغانستان باعتبارها شريكا إقليميا مسؤولا ودولة مسالمة وذات سيادة ومحايدة ومزدهرة اقتصاديا وخالية من الإرهاب والجريمة المرتبطة بالمخدرات.
    He also highlighted the importance of the participation of women in Afghanistan as key to the settlement of the peace process and the country's future, and thanked Turkey for its leadership role. UN وأكد أيضا أهمية مشاركة المرأة في أفغانستان باعتبارها أساسية لتوصل عملية السلام إلى تسوية ولمستقبل البلد، وشكر تركيا لدورها الريادي.
    It is very important for Afghanistan, as well as for the international community, that Afghanistan succeed in its national reconciliation. UN ومن المهم لأفغانستان، فضلا عن المجتمع الدولي، أن تنجح أفغانستان في تحقيق مصالحتها الوطنية.
    In our view, there is a need to draft a framework for the reconstruction of Afghanistan as soon as possible. UN وفي رأينا أن هناك حاجة إلى صياغة إطار لتعمير أفغانستان في أقرب وقت ممكن.
    We will continue to focus on building our roads to re-establish Afghanistan as the land bridge for transcontinental trade. UN وسنواصل التركيز عل بناء طرقنا بغية إعادة إنشاء أفغانستان بوصفها الجسر البري للتجارة العابرة للقارات.
    We stand ready to augment our contribution in rebuilding Afghanistan as a politically united nation enjoying friendly relations with all of its neighbours. UN ونحن على استعداد لاستكمال إسهامنا في إعادة بناء أفغانستان بوصفها دولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات صداقة مع جميع جيرانها.
    The rebirth of Afghanistan as a democratic State is at stake in those elections. UN وتعتمد عودة ميلاد أفغانستان بوصفها دولة ديمقراطية على تلك الانتخابات.
    The United Nations stood behind the interim government in Afghanistan as custodian of the peace process and helped to draft the country's new constitution. UN وأيدت الأمم المتحدة الحكومة الانتقالية في أفغانستان بوصفها راع لعملية السلام وساعدت في صياغة دستور البلد الجديد.
    However, no group regards Afghanistan as its principal area of activity. UN بيد أن أيا من تلك الجماعات لا ينظر إلى أفغانستان بوصفها منطقة عمله الرئيسية.
    The Security Council to consider characterizing narcotic drug production in Afghanistan as a threat to international peace and security; UN مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، إلى استعراض مسألة تصنيف قضية إنتاج المخدرات في أفغانستان باعتبارها خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين؛
    Welcome the holding of recent parliamentary election in Afghanistan as a crucial step towards consolidating democracy in Afghanistan; UN 302-5 الترحيب بالانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا في أفغانستان باعتبارها خطوة حاسمة لترسيخ الديمقراطية في أفغانستان.
    The Ministries of Defence and Interior, as well as the large and intrusive internal intelligence structures, must be reformed so that they are perceived across Afghanistan as truly national in character. UN ويتعين إصلاح وزارتي الدفاع والداخلية فضلا عن هياكل الاستخبارات الداخلية ذات الحجم الكبير والطبيعة الاقتحامية، وذلك كي يتم النظر إلى هذه الأجهزة على امتداد أفغانستان باعتبارها حقا أجهزة ذات طابع وطني.
    We would like to see all Afghan refugees repatriated to Afghanistan as soon as possible. UN ونحن نود أن يعود جميع اللاجئين الأفغان إلى أفغانستان في أقرب وقت ممكن.
    The United Nations humanitarian effort in Afghanistan will continue to be directed by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, which will return to Afghanistan as soon as possible. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي سيعود الى أفغانستان في أقرب فرصة ممكنة، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, and strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه المستمر لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما، وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية،
    43. His delegation welcomed the progress of the Organization's activities with regard to post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction, which were of particular benefit to Afghanistan as a country emerging from a crisis situation. UN 43- وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتقدّم المحرز في أنشطة المنظمة فيما يتعلق باستصلاح الصناعة وإعادة بنائها فيما بعد انتهاء الأزمات، وهي عملية كانت ذات فائدة خاصة لأفغانستان باعتبارها من البلدان الخارجة من وضع متأزم.
    The Council welcomes the comprehensive drug strategy for Afghanistan as set out in the Transitional Administration's Drugs Strategy and calls for help to be provided within the framework of that strategy. UN ويرحب المجلس بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة المخدرات في أفغانستان على النحو الذي تتضمنه استراتيجية مكافحة المخدرات التي وضعتها الإدراة الانتقالية الأفغانية، ويدعــو إلى تقديــم المساعدة إلى أفغانستان في إطار هذه الاستراتيجية.
    41. The Policy Analysis Unit will carry out integrated analysis and forecasting of key political and security developments in Afghanistan as they relate to mandate implementation and contribute to the preparation of security risk assessments for the Department of Safety and Security. UN 41 - وستجري وحدة تحليل السياسات تحليلا متكاملا وستضع توقعات للتطورات السياسية والأمنية الرئيسية في أفغانستان من حيث صلتها بتنفيذ الولاية، وستساهم في إعداد تقييمات المخاطر الأمنية لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    2. Commends the constructive efforts of the UN including the presence of the ISAF throughout Afghanistan as envisaged in Bonn Agreement and mandated by UN Security Council Resolution No.1510 to assist the Afghan People in bringing back peace and normalcy to their Country. UN 2 - يشيد بالجهود البناءة للأمم المتحدة ومنها حضور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أنحاء أفغانستان وفق المهمة التي نص عليها قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1510 لمساعدة الشعب الأفغاني على إعادة إحلال الأمن والتطبيع في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more