"afghanistan for" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان على
        
    • أفغانستان لعام
        
    • أفغانستان لمدة
        
    • أفغانستان لفترة
        
    • أفغانستان إلى
        
    • أفغانستان في
        
    • أفغانستان لما
        
    • أفغانستان من أجل
        
    • أفغانستان بشأن
        
    • أفغانستان لتلقي
        
    • الأفغاني على
        
    • أفغانستان لأكثر من
        
    • على أفغانستان
        
    I take this opportunity to thank the Government of Afghanistan for its efforts and its renewed commitment to support UNAMA in this respect. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر حكومة أفغانستان على جهودها والتزامها المتجدد لدعم بعثة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    We congratulate the leadership and people of Afghanistan for successfully holding general parliamentary elections in the country. UN نهنئ قيادة وشعب أفغانستان على نجاحهما في إجراء انتخابات برلمانية عامة في البلاد.
    The Afghanistan Compact, the outcome of the 2006 London Conference on Afghanistan, established the framework for international cooperation with Afghanistan for the following five years. UN لقد وضع الاتفاق الخاص بأفغانستان، أي الوثيقة الختامية لمؤتمر لندن بشأن أفغانستان لعام 2006، إطار التعاون الدولي مع أفغانستان للسنوات الخمس المقبلة.
    In 1991 he visited relatives in Afghanistan for two weeks. UN وفي عام 1991، زار ذويه في أفغانستان لمدة أسبوعين.
    The majority of these specialists has lived and worked in Afghanistan for a considerable period of time, and many continue to do so. UN وقد عاش أغلبية هؤلاء الاخصائيين وعملوا في أفغانستان لفترة زمنية كبيرة، وكثير منهم ما زالوا يعيشون ويعملون فيها.
    In Afghanistan, for example, of the 4.5 million voters registered for the 2009 elections, only 38 per cent were women. UN ففي أفغانستان على سبيل المثال، ومن أصل 4.5 ملايين ناخب مسجل لانتخابات 2009، كان 38 في المائة فقط من النساء.
    I would also like to express my gratitude to the men and women serving with UNAMA and the United Nations family in Afghanistan for their dedication and commitment. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرجال والنساء العاملين مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وأسرة الأمم المتحدة في أفغانستان على تفانيهم والتزامهم.
    CARICOM would like to thank Ambassador Tanin of Afghanistan for his leadership in his capacity as Chairman of the informal plenary. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تشكر السفير تانين ممثل أفغانستان على قيادته بصفته رئيس الجلسات العامة غير الرسمية.
    Let me thank the delegation of Afghanistan for its constructive cooperation over recent weeks. UN وأود أن أشكر وفد أفغانستان على تعاونه البناء خلال الأسابيع الأخيرة.
    In Afghanistan, for example, they have been the targets of abduction, assassination or improvised explosive devices. UN ففي أفغانستان على سبيل المثال، لا يزالون هدفا للاختطاف أو الاغتيال أو لأجهزة متفجرة مصنوعة بطريقة ارتجالية.
    Additional positions, redeployments and reclassifications proposed for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for 2009a UN الوظائف الإضافية وعمليات النقل وإعادة التصنيف المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2009(أ)
    Taking note with concern of the opium survey for Afghanistan for 2008 published by the United Nations Office on Drugs and Crime, in which the Office stated that in 2008 Afghanistan had produced 7,700 tons of opium, representing 93 per cent of global production, UN وإذ تحيط علما مع القلق بالدراسة الاستقصائية بشأن الأفيون في أفغانستان لعام 2008، التي نشرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصرَّح فيها أن أفغانستان أنتجت في عام 2008 ما مقداره 700 7 طن من الأفيون أو ما يمثّل 93 في المائة من الإنتاج العالمي،
    A common humanitarian action plan for Afghanistan for 2013, outlining the most acute humanitarian needs and priority life-saving interventions, is expected to be launched in December. UN ويُتوقع أن تبدأ، في كانون الأول/ديسمبر، خطة عمل مشتركة في المجال الإنساني من أجل أفغانستان لعام 2013، تحدد أشد الاحتياجات الإنسانية والتدخلات المنقذة للحياة ذات الأولوية.
    The Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan for a further year. UN وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان لمدة عام آخر.
    Stationed in Afghanistan for three years, then fell of the radar when he got back. Open Subtitles ظل مُكلفاً بـ"أفغانستان" لمدة ثلاث سنوات وبعدها اختفى عن الأنظار عقب عودته
    7. In this context, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan for another year, and requested the Special Rapporteur to report on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly at its fifty-fourth session and to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session. UN 7- وقررت اللجنة، في ظل هذه الظروف، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان لمدة سنة أخرى، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    The Loya Jirga Commission and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) have requested ICAO to provide air transportation services for United Nations flight operations within Afghanistan for a period of two months, such services to include two fixed-wing aircrafts and six helicopters. UN وقد طلبت لجنة اللوياجيرغا وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من منظمة الطيران المدني الدولي تقديم خدمات النقل الجوي لعمليات الأمم المتحدة للطيران في أفغانستان لفترة شهرين، وتشمل هذه الخدمات طائرتين ثابتتي الأجنحة وست طائرات مروحية.
    I have spoken of the desire of the people of Afghanistan for peace and stability and of our right to them. UN لقد تكلمت عن توق شعب أفغانستان إلى السلام والاستقرار وعن حقّنا فيهما.
    The agenda of the Al-Qaida under bin Laden, however, continues to also include using the territories of Afghanistan for terrorist activities and waging war against a third State, which has further exposed the Afghan people to imminent dangers. UN بيد أن جدول أعمال شبكة القاعدة، بقيادة بن لادن، لا يزال يتضمن أيضا استخدام أراضي أفغانستان في القيام بأنشطة إرهابية وشن الحرب ضد دولة ثالثة، اﻷمر الذي زاد من تعريض الشعب اﻷفغاني ﻷخطار محدقة.
    My country would like to take the opportunity of this debate to express its gratitude to the countries that are friends of Afghanistan for their unwavering efforts to help the country to bring an end to the situation of crisis and insecurity in which it has found itself for now more than a decade. UN ويود بلدي أن يغتنم فرصة هذه المناقشة للإعراب عن امتنانه للبلدان أصدقاء أفغانستان لما بذلته من جهود لا تكل لمساعدة البلد على وضع حد لحالة الأزمة وانعدام الأمن التي يجد نفسه فيها منذ أكثر من عقد.
    We respect and support the efforts of the Government of Afghanistan for reconciliation and peace, under the leadership of President Karzai. UN ونحترم وندعم جهود حكومة أفغانستان من أجل تحقيق المصالحة والسلام تحت قيادة الرئيس كرزاي.
    45. The World Bank has signed an agreement with UNDP Afghanistan for an Afghanistan watching brief. UN 45- ولقد وقع البنك الدولي على اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفغانستان بشأن مذكرة لرصد الحالة في أفغانستان.
    4. Encourages Governments and relevant United Nations and international agencies to respond positively to the requests made by Afghanistan for assistance to support its efforts to prevent and address such attacks; UN 4- يشجع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية المعنية على الاستجابة للطلبات التي قدمتها أفغانستان لتلقي المساعدة من أجل دعم جهودها الرامية إلى منع هذه الهجمات والتصدي لها.
    81. The Meeting welcomed the holding of Presidential and Provincial Council Elections of 20 August 2009 in Afghanistan, and congratulated the people of Afghanistan for their active participation in these historic elections. UN 81 - ورحب الاجتماع بإجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس المحافظات في أفغانستان في 20 آب/أغسطس 2009، وهنأ الشعب الأفغاني على مشاركته الفاعلة في هذه الانتخابات التاريخية.
    Furthermore, if a foreign national resides in Afghanistan for more than 5 years, he can ask for citizenship of Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، إذا أقام مواطن أجنبي في أفغانستان لأكثر من 5 سنوات، فإنه يمكنه الحصول على الجنسية الأفغانية.
    On a number of occasions, the Russian border forces fired across the border into Afghanistan for the stated purpose of preventing illegal border crossings by persons believed to be either opposition fighters or drug smugglers. UN وفي عدد من المناسبات، أطلقت قوات الحدود الروسية النيران على أفغانستان عبر الحدود وكان الغرض المعلن هو منع عبور الحدود غير المشروع من جانب أشخاص يعتقد بأنهم من مقاتلي المعارضة أو من مهربي المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more