"afghanistan has" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان قد
        
    • أفغانستان إلى
        
    • بأفغانستان
        
    • عانته أفغانستان
        
    • أفغانستان قامت
        
    • أفغانستان ما
        
    • ﻷفغانستان قد
        
    • يوجد في أفغانستان
        
    • أفغانستان كانت
        
    • أفغانستان لم
        
    In the course of the current reporting period, Afghanistan has continued to face a situation of strife and conflict in which the rules of war have not been respected. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، يلاحظ أن أفغانستان قد ظلت تواجه حالة نزاع وصراع لا تتسم باحترام قواعد الحرب.
    Clearly the recent success of the Taliban in Western Afghanistan has frustrated the regime in Kabul and caused it to search for convenient scapegoats. UN ومن الواضح أن نجاح الطالبانيين مؤخرا في غربي أفغانستان قد أربك النظام في كابول ودفعه إلى البحث عن كبش فداء مناسب.
    The United Nations Special Mission to Afghanistan has pursued its task with patience and commitment. UN إن البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة الى أفغانستان قد تابعت مهمتها بصبر والتزام.
    Yet now, what Afghanistan has accomplished is being continuously eroded by serious challenges to its security and stability. UN مع ذلك يتعرض كل ما أنجزته أفغانستان إلى خطر الانتكاس بسبب التحديات الخطيرة المحدقة بأمنها واستقرارها.
    Our commitment to Afghanistan has now cost $1.2 billion. UN وقد كلفنا التزامنا بأفغانستان حتى الآن 1.2 بليون دولار.
    " Few countries in history have suffered to the extent Afghanistan has over the past fourteen years. UN " قلما وجد بلد في التاريخ عانى ما عانته أفغانستان على مدى اﻷعوام اﻷربعة عشر الماضية.
    The analysing group noted that Afghanistan has collected and provided data on victims " disaggregated by sex and age " in keeping with commitments made in the Cartagena Action Plan. UN ولاحظ فريق التحليل أن أفغانستان قامت بتجميع وتقديم البيانات المتعلقة بالضحايا " مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر " وفقاً للتعهدات الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    Afghanistan has been starved for resources, starved for attention and starved for troops. UN أفغانستان ما برحت تفتقر إلى الموارد والعناية والقوات.
    And although foreign occupation of Afghanistan has ended, Pakistan has been left to carry the burden of one and a half million refugees. UN ومع أن الاحتلال اﻷجنبي ﻷفغانستان قد انتهى، فإن باكستان قد تركت لتحمل أعباء مليون ونصف مليون من اللاجئين.
    The Transitional Administration of Afghanistan has also substantially improved the overall security situation by re-establishing government institutions in major urban centres and its gradual expansion at the local level. UN إن الإدارة الانتقالية في أفغانستان قد حسّنت أيضا بشكل كبير الحالة الأمنية عموما عن طريق إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية في المراكز الحضرية الرئيسية وتوسعها التدريجي على الصعيد المحلي.
    The continuation of the conflict in Afghanistan has indeed provided fertile ground for increasing these illegal activities; unfortunately, some warring factions rely on drug trafficking as a source of their income. UN إن استمرار الصراع في أفغانستان قد أتاح في الواقع أرضــا خصبــة لزيادة هذه اﻷنشطة غير المشروعــة ومــن المؤســف أن بعض الفصائــل المتحاربة تعتمد على الاتجار في المخدرات كمصــدر دخل لها.
    The Government of Afghanistan has also stressed the need for prompt adoption of procedures to regulate and monitor the activities of these companies, saying that the lack of rules governing the activities carried out by PMSCs created a culture of impunity dangerous for the stability of the country. UN كما أن حكومة أفغانستان قد شدَّدت على ضرورة القيام على نحو عاجل باعتماد إجراءات لتنظيم ورصد أنشطة هذه الشركات، قائلة إن عدم وجود قواعد تنظم الأنشطة التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يولِّد ثقافة إفلات من العقاب تُهدد استقرار البلد تهديداً خطيراً.
    As a State party to that Convention, Afghanistan has recognized its primary duty to ensure the identification, protection, conservation, presentation and transmission to future generations of, inter alia, the cultural heritage situated on its territory. UN وبصفتها دولة طرف بهذه الاتفاقية، فإن أفغانستان قد سلمت بأنه يقع على عاتقها في المقام اﻷول التزام بكفالة تحديد، وحماية، وحفظ، وعرض، ونقل التراث إلى اﻷجيال المقبلة، لا سيما التراث الثقافي، الموجود في إقليمها.
    12. Although the power structure in Afghanistan has been modified significantly since the Special Rapporteur's visit to the area, he nevertheless wanted to provide information in the present report about his visit to the country in July 1996. UN ١٢ - رغم أن هيكل السلطة في أفغانستان قد تغير كثيرا منذ زيارة المقرر الخاص للمنطقة، فإنه يرغب، مع هذا، في تقديم معلومات في هذا التقرير عن زيارته للبلد في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The Secretariat notes with appreciation that, since the issuance of document GC.12/6, Afghanistan has successfully completed payments under its plan and has settled all its outstanding assessed contributions. UN وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن أفغانستان قد نجحت في إكمال سداد مدفوعاتها وفقا لخطة السداد الخاصة بها، منذ صدور الوثيقة GC.12/6.
    UNICEF noted that over the three decades of conflict, Afghanistan has experienced destruction of institutions, infrastructure and most importantly, human and social capital. UN 56- وأشارت اليونيسيف إلى أن أفغانستان قد تعرضت، في خضم النزاع الذي استمر لثلاثة عقود، إلى تدمير المؤسسات، والهياكل الأساسية وبصورة أهم رأس المال البشري والاجتماعي.
    The success of the elections is a reassuring sign that Afghanistan has passed the final and most important milestone in its post-conflict transition and the completion of the Bonn process -- the inauguration of a new Parliament. UN ونجاح الانتخابات دلالة مطمئنة على أن أفغانستان قد اجتازت المعلم النهائي والأهم في مرحلة الانتقال بعد الصراع، وإنجاز عملية بون - ألا وهو افتتاح البرلمان الجديد.
    Recognizing that the security situation in Afghanistan has evolved and that some members of the Taliban have reconciled with the Government of Afghanistan, have rejected the terrorist ideology of Al-Qaida and its followers, and support a peaceful resolution to the continuing conflict in Afghanistan, UN وإذ يسلّم بأن الحالة الأمنية في أفغانستان قد تطورت، وأن بعض أعضاء حركة طالبان قد تصالحوا مع حكومة أفغانستان، وأنهم نبذوا الفكر الإرهابي الذي يتبنّاه تنظيم القاعدة وأتباعه، ويؤيدون تسوية النزاع المستمر في أفغانستان بالسبل السلمية،
    The peace process in Afghanistan has been considerably strengthened since the Bonn Agreement was signed in 2001. UN تعززت عملية السلام في أفغانستان إلى حد كبير منذ توقيع اتفاق بون في عام 2001.
    Second, we cannot limit ourselves to condemning the fact that Afghanistan has become the largest supplier of drugs. UN ثانيا، لا يمكننا أن نكتفي بإدانة تحول أفغانستان إلى أكبر مصدر للمخدرات.
    Kyrgyzstan's initiative in relation to the conduct of a peace conference on Afghanistan has been widely acknowledged. UN وحظيت مبادرة بلادنا المتعلقة بإقامة مؤتمر السلم المعني بأفغانستان بتأييد واسع النطاق.
    " Few countries in history have suffered to the extent Afghanistan has over the past 14 years. UN " ليس هناك عبـر التاريــخ بلــدان كثيــرة عانت إلى الحــد الــذي عانته أفغانستان طــوال السنوات اﻷربع عشــرة الماضيــة.
    As Ambassador Zahir Tanin put it, Afghanistan has a long way to go and counts on the international community to remain steadfast and assist it in making it a successful transition. UN وكما ذكر السفير زاهر تانين، فإن أفغانستان ما زال أمامها طريق طويل، وأنها تعول على استمرار المجتمع الدولي في تقديم الدعم لها تحقيقاً لانتقال ناجح.
    Moreover, the continued interference of Pakistani authorities in the internal affairs of Afghanistan has created an explosive situation, whereby the possibility of widening the scope of conflict seems to be imminent. UN وعلاوة على ذلك فإن التدخلات المستمرة من جانب السلطات الباكستانية في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان قد تسببت في نشوء حالة متفجرة أصبحت في ظلها احتمالات اتساع نطاق النزاع وشيكة الوقوع.
    Afghanistan has no proper register of births and deaths, making demographic parameters inadequate. UN ولا يوجد في أفغانستان سجل سليم للمواليد والوفيات، مما يجعل البارامترات الديمغرافية غير كافية.
    We must recognize that, in that brief period, the pace of democratic change in Afghanistan has, by any standard, been remarkable. UN ويجب علينا أن نسلم بأن خطى التغيير الديمقراطي في أفغانستان كانت في تلك الفترة القصيرة رائعة بأي معيار.
    The rebuilding of Afghanistan has not yet shown any gains in drug control. UN فان إعادة بناء أفغانستان لم ينتج عنها بعد أي مكاسب في مجال مكافحة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more