"afghanistan into" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان إلى
        
    • أفغانستان في
        
    • لأفغانستان في
        
    • بأفغانستان إلى
        
    The transformation of Afghanistan into a peaceful, pluralist society is threatened by growing restrictions on freedom of expression. UN وإن تنامي التضييق على حرية التعبير يهدد عملية تحويل أفغانستان إلى مجتمع يسوده السلام والتعددية.
    Canada has successfully transformed its efforts in Afghanistan into a fully integrated civilian and military mission. UN ولقد نجحت كندا في تحويل جهودها في أفغانستان إلى مهمة مدنية وعسكرية متكاملة.
    They were disturbed by incidents involving the entry of extremists and terrorists from the territory of Afghanistan into the territories of three Central Asian States. UN وأبدو انزعاجهم للحوادث التي دخل فيها متطرفون وإرهابيون من أراضي أفغانستان إلى أراضي ثلاث من دول آسيا الوسطى.
    A key element to strengthening stability in the country is integrating Afghanistan into the Central Asian political and economic system. UN ويتحقق أحد العوامل الرئيسية لتوطيد الاستقرار في البلد عن طريق إدماج أفغانستان في النظام السياسي والاقتصادي لآسيا الوسطى.
    In addition, Pakistan would like to see a greater integration of Afghanistan into regional economic cooperation structures. UN وفضلا عن ذلك، تتطلع باكستان إلى زيادة إدماج أفغانستان في الهياكل الإقليمية للتعاون الاقتصادي.
    Pakistan would also like to see a greater integration of Afghanistan into regional economic cooperation structures. UN وتود باكستان أيضا أن ترى اندماجا أكبـر لأفغانستان في البنيات الإقليمية للتعاون الاقتصادي.
    We are convinced that the United Nations should play the central role in facilitating the transformation of Afghanistan into a secure and stable State. UN ونحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة يجب أن تقوم بالدور الأساسي في تيسير تحويل أفغانستان إلى دولة آمنة ومستقرة.
    The failed drug strategy is quickly converting Afghanistan into a virtual drug economy. UN وفشل الاستراتيجية المتعلقة بمكافحة المخدرات يؤدي بشكل سريع إلى تحويل أفغانستان إلى اقتصاد فعلي للمخدرات.
    To reduce the flow of illicit drugs from Afghanistan into the Islamic Republic of Iran UN :: الحد من تدفق المخدرات غير المشروعة من أفغانستان إلى جمهورية ايران الاسلامية
    They therefore present a worrying, long-term security threat emanating from Afghanistan into the region and beyond. UN وبالتالي، فإنها تشكل خطراً مقلقاً طويل الأجل يتهدد الأمن نابعاً من أفغانستان إلى داخل المنطقة وخارجها.
    Together, we build Afghanistan into a free and prosperous nation. Open Subtitles ونبني معا أفغانستان إلى دولة حرة ومزدهرة.
    With the notable exception of Uzbekistan, the overall trend in seizures of heroin in Central Asia, the major transit area used for smuggling heroin from Afghanistan into the Russian Federation, was downward in 2010. UN كما شهدت مضبوطات الهيروين في آسيا الوسطى، وهي منطقة العبور الرئيسية المستخدمة لتهريب الهيروين من أفغانستان إلى الاتحاد الروسي، انخفاضا بصفة عامة في عام 2010، باستثناء ملحوظ في أوزبكستان.
    One of those flows is into Europe from Morocco; another is from Afghanistan into and through neighbouring countries. UN ويبدأ أحد هذه التدفقات من المغرب وصولا إلى داخل أوروبا؛ بينما يتجه تدفق آخر من أفغانستان إلى داخل بلدان الجوار وعبر أراضيها.
    Large quantities of cannabis resin were smuggled out of Morocco into Europe, as well as out of Afghanistan into neighbouring countries and, to a lesser extent, other countries. UN وتم تهريب كميات كبيرة من راتنج القنّب من المغرب إلى أوروبا، وكذلك من أفغانستان إلى البلدان المجاورة، وإلى بلدان أخرى بدرجة أقل.
    There are concerns that this strategic infrastructure could be the target of terrorist attacks and that the Caucasus could serve as a corridor for terrorist groups transiting from Afghanistan into Europe. UN ويتبدى، في هذا الصدد، قلق إزاء إمكانية استهداف الهجمات الإرهابية لهذه البنية الأساسية الاستراتيجية واستخدام منطقة القوقاز كممر تنتقل عبره الجماعات الإرهابية من أفغانستان إلى أوروبا.
    We are particularly concerned that terrorist activity is spilling over from Afghanistan into neighbouring Central Asian States members of CSTO. UN وينتابنا القلق للغاية من أن النشاط الإرهابي يمتد من أفغانستان إلى دول آسيا الوسطى المجاورة الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    In response, the Executive Director pointed out that OCHA had now been amalgamated with the United Nations Mission in Afghanistan into a new structure with which UNICEF was now working. UN وردت على ذلك المديرة التنفيذية فأوضحت أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد أُدمج الآن مع بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان في هيكل جديد تعمل معه الآن اليونيسيف.
    21. Decides not to incorporate the Child Protection Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan into the Human Rights Unit; UN 21 - تقرر ألا تدمج وحدة حماية الطفل التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في وحدة حقوق الإنسان؛
    21. Decides not to incorporate the Child Protection Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan into the Human Rights Unit; UN 21 - تقرر عدم إدماج وحدة حماية الطفل التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في وحدة حقوق الإنسان؛
    The Council also endorsed the restructuring of the United Nations operations in Afghanistan into the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN وساند المجلس أيضا إعادة هيكلة عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان في إطار بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    The Office on Drugs and Crime is considering the use of memorandums of understanding for the gradual integration of Afghanistan into subregional cooperation activities in drug control. UN وينظر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في استخدام مذكرات تفاهم من أجل الادماج التدريجي لأفغانستان في أنشطة التعاون دون الاقليمية في مجال مكافحة المخدرات.
    The tragic events of 11 September 2001 in the United States brought Afghanistan into central focus as links were reported to exist between their perpetrators and certain elements in Afghanistan. UN وقد دفعت الأحداث المأساوية التي وقعت في الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001 بأفغانستان إلى بؤرة التركيز الرئيسية نظراً إلى ما أُفيد عن وجود صلات بين مرتكبي هذه الأحداث وعناصر معينة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more