"afghanistan on the" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان على
        
    • أفغانستان بشأن
        
    • أفغانستان عن
        
    • أفغانستان فيما يتعلق
        
    • افغانستان من جهة
        
    • الأفغانية بشأن
        
    The United Nations has a critical role to play in bringing about an internationally acceptable settlement and in mobilizing the resources required to set Afghanistan on the road to recovery. UN وللأمم المتحدة دور حاسم تؤديه في إيجاد تسوية مقبولة دوليا وفي حشد الموارد اللازمة لوضع أفغانستان على درب الانتعاش.
    Since the first days of independence, Turkmenistan built its relations with Afghanistan on the basis of mutual trust and respect. UN ومنذ اﻷيام اﻷولى للاستقلال أقامت تركمانستان علاقاتها مع أفغانستان على أساس الثقة والاحترام المتبادلين.
    Favourable conditions for the development of the drug trade in our region also exist in Tajikistan as a result of the ongoing tensions and direct impact of the situation in Afghanistan on the processes in that country. UN إن الظروف المواتية لنمو تجارة المخدرات في منطقتنا توجد أيضا في طاجيكستان نتيجة للتوترات المستمرة وكأثر مباشر للحالة في أفغانستان على العمليات في ذلك البلد.
    :: Monitoring and provision of advice to the Government of Afghanistan on the implementation of the action plan on children and armed conflict, including the provision of training to strengthen the mechanism for monitoring and reporting on violations of children's rights UN :: رصد مدى تنفيذ خطة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان بشأن تنفيذ تلك الخطة، بما في ذلك تقديم التدريب لتعزيز آلية رصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها
    32. Welcomes periodic briefings from the Government of Afghanistan on the content of the list, as well as on the impact of targeted sanctions on deterring threats to the peace, stability and security of Afghanistan, and supporting Afghan-led reconciliation; UN 32 - يرحب بالإحاطات الدورية التي تقدمها حكومة أفغانستان عن محتوى القائمة وعما للجزاءات المحددة الأهداف من أثر في ردع التهديدات التي تستهدف السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان، وكذلك دعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان؛
    :: Provision of advice and technical assistance to the Government of Afghanistan on the implementation of the National Action Plan for the Women of Afghanistan and on the monitoring of gender mainstreaming in the implementation of the Afghanistan National Development Strategy UN :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى حكومة أفغانستان فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Serious fighting erupted on 1 January 1994 between forces of the President of Afghanistan and his ally the former Defence Minister on the one hand, and those of the Prime Minister of Afghanistan on the other. UN ٤٣٨ - وفــي ١ كانــون الثانــي/ينايــر ١٩٩٤، اندلعــت اشتباكات عنيفة بين القوات التابعة لرئيس افغانستان وحليفه وزير الدفاع السابق مــن جهة، والقوات التابعة لرئيس وزراء افغانستان من جهة أخرى.
    Nor can we know, for example, the impact of the enormous quantity of drugs produced in Afghanistan on the national reconstruction process in that country. UN كما لا نستطيع مثلا أن نعرف ما هو أثر القدر الهائل من المخدرات المنتجة في أفغانستان على عملية إعادة البناء الوطني في ذلك البلد.
    The Committee therefore decided to defer a decision on the credentials of representatives of Afghanistan on the same basis as that taken at the fifty-second session. UN ولذلك قررت اللجنة أن ترجئ اتخاذ قرار بشأن وثائق تفويض ممثلي أفغانستان على نفس أساس القرار الذي اتخذ في الدورة الثانية والخمسين.
    671. In November 1995, restrictions were announced by the authorities in some parts of Afghanistan on the education of girls and the employment of women. UN ١٧٦ - وفــي تشــرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أعلنــت السلطات فرض قيود في بعض أجزاء أفغانستان على تعليم البنات وتشغيل النساء.
    The Community of Democracies congratulates the people of Afghanistan on the Presidential and provincial elections, which have demonstrated the will of Afghans to follow their democratic constitution, build democracy and democratic governance in the country. UN يهنئ مجتمع الديمقراطيات شعبَ أفغانستان على الانتخابات الرئاسية والمحلية التي أظهرت إرادة الأفغان على التقيد بدستورهم الديمقراطي وبناء الديمقراطية والحكم الديمقراطي في البلاد.
    We congratulate the people of Afghanistan on the successful holding of those elections, which constitute an important stage in Afghanistan's journey towards a peaceful, stable and prosperous society. UN ونهنئ شعب أفغانستان على النجاح في إجراء تلك الانتخابات، التي تشكل مرحلة مهمة في رحلة أفغانستان نحو إقامة مجتمع مسالم ومستقر ومزدهر.
    We congratulate the people of Afghanistan on the confirmation of the final results and on the newly elected representatives who will take their seats in the House of the People next month. UN ونهنئ شعب أفغانستان على إعادة تأكيد النتائج الختامية وعلى الممثلين المنتخبين حديثا الذين سيشغلون مقاعدهم في مجلس الشعب في الشهر القادم.
    This is from outside Kabul, Afghanistan, on the Afghan pipeline. Open Subtitles ،"هذا من خارج مدينة "كابول" بـ "أفغانستان .على خط الأنابيب الأفغاني
    The report acknowledges that progress has been made since the last reporting period, especially in terms of dialogue with the Government of Afghanistan on the protection of children. UN ويعترف التقرير بأن تقدما قد أُحرز منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ولا سيما من حيث إجراء الحوار مع حكومة أفغانستان بشأن حماية الأطفال.
    Statement dated 16 August 1994 by the Spokesman of the Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan on the United Nations Security Council presidential statement dated 11 August 1994 concerning the present situation in Afghanistan UN بيــان مؤرخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ صــادر عن المتحــدث باســم وزارة خارجية أفغانستان بشأن البيان الرئاسي لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المـؤرخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤ والمتعلق بالحالة الراهنة في أفغانستان
    A strong desire on the part of the majority of forces and parties in Afghanistan leads us to be optimistic about Ambassador Mestiri's forthcoming negotiations inside Afghanistan on the implementation of the renewed mandate he will be receiving with the unanimous adoption of the draft resolution under consideration. UN إن الرغبة القوية من جانب أغلبية القوى واﻷطراف في أفغانستان تفضي بنا الى أن نكون متفائلين حيال المفاوضات المقبلة التي سيجريها السفير المستيري داخل أفغانستان بشأن تنفيذ الولاية المجددة التي سيتولاها لدى الاعتماد بالاجماع لمشروع القرار قيد النظر.
    32. Welcomes periodic briefings from the Government of Afghanistan on the content of the list, as well as on the impact of targeted sanctions on deterring threats to the peace, stability and security of Afghanistan, and supporting Afghan-led reconciliation; UN 32 - يرحب بالإحاطات الدورية التي تقدمها حكومة أفغانستان عن محتوى القائمة وعما للجزاءات المحددة الأهداف من أثر في ردع التهديدات التي تستهدف السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان، وكذلك دعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان؛
    At the informal consultations of the whole held on 19 April 1999, the members of the Council received a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan on the latest developments in Afghanistan, in particular on efforts to restart the intra-Afghan talks, and the security situation. UN كما استمع أعضاء المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٩ نيســان/ أبريـل ١٩٩٩، إلى إحاطة من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلــى أفغانستان عن آخر التطورات في أفغانستــان، سيمــا بشــأن الجهود المبذولة لبدء المحادثات فيما بين الفصائل اﻹفغانية من جديد، والحالة اﻷمنية.
    At the informal consultations of the whole held on 28 April 1998, the members of the Council received a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan on the developments in that country and his joint mission with the Organization of the Islamic Conference to Afghanistan and neighbouring States. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان عن تطورات الحالة في أفغانستان وعن بعثته المشتركة مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى أفغانستان ودول مجاورة.
    :: Provision of advice and technical assistance to the Government of Afghanistan on the implementation of the national action plan for the women of Afghanistan and on the monitoring of gender mainstreaming in the implementation of the Afghanistan national development strategy UN :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى حكومة أفغانستان فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Serious fighting erupted on 1 January 1994 between forces of the President of Afghanistan and his ally the former Defence Minister on the one hand, and those of the Prime Minister of Afghanistan on the other. UN ٤٣٨ - وفـــي ١ كانــون الثاني/يناير ١٩٩٤، اندلعـــت اشتباكات عنيفة بين القوات التابعة لرئيس افغانستان وحليفه وزير الدفاع السابق مــن جهة، والقوات التابعة لرئيس وزراء افغانستان من جهة أخرى.
    UNODC also advised the Ministry of Justice of Afghanistan on the revision of a newly adopted anti-corruption law. UN كما أسدى المكتب المشورة إلى وزارة العدل الأفغانية بشأن تنقيح قانون مكافحة الفساد الذي اعتُمِد مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more