"afghanistan without" - Translation from English to Arabic

    • أفغانستان دون
        
    We cannot defeat the enemies of Afghanistan without mutual trust and understanding. UN إننا لا نستطيع أن نهزم أعداء أفغانستان دون توفر الثقة المتبادلة والتفاهم.
    During the period under review, the Programme continued to operate in 19 provinces of Afghanistan, without serious security constraints. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، استمر هذا البرنامج في العمل ﺑ ١٩ مقاطعة في أفغانستان دون ظهور عوائق أمنية كبيرة.
    We have noted, however, that as reported in the media, the Taliban were able to capture Western Afghanistan without must resistance and were indeed welcomed by the people of Herat. UN بيد أننا لاحظنا، على نحو ما ذكر في وسائط اﻹعلام، أن الطالبانيين تمكنوا من السيطرة على غربي أفغانستان دون مقاومة تذكر وأن شعب حيرات قد رحب بهم.
    There is strong evidence to suggest that the Taliban had been able to capture western Afghanistan without much resistance. UN وثمة دلائل قوية تشير الى أن مجموعة الطالبان قد تمكنت من الاستيلاء على غرب أفغانستان دون مقاومة تذكر.
    In addition, he gave a false name and he lived in Afghanistan without any further problems for at least one year after the incident. UN وإضافة إلى ذلك، فقد سبق أن أعطى اسماً زائفاً وكان يعيش في أفغانستان دون مشاكل أخرى طيلة ما لا يقل عن سنة بعد وقوع الحادث.
    In addition, he gave a false name and he lived in Afghanistan without any further problems for at least one year after the incident. UN وإضافة إلى ذلك، فقد سبق أن أعطى اسماً زائفاً وكان يعيش في أفغانستان دون مشاكل أخرى طيلة ما لا يقل عن سنة بعد وقوع الحادث.
    These types of employment were facilitated by indications that the Mahram Edict, issued by the Taliban in March 1998, banning women from travelling inside Afghanistan without being accompanied by a male relative, was being relaxed. UN ومما يسَّر هذا النوع من العمل وجود مؤشرات على التخفيف من صرامة " مرسوم " المحرمات الذي أصدرته طالبان في آذار/مارس 1998 ليمنع النساء من السفر داخل أفغانستان دون مرافقة مَحرم.
    Turning to another area of humanitarian need, we appreciate the efforts of the international community to provide aid to the population of Afghanistan without any discrimination. UN وإذ أنتقل إلى ميدان آخر للحاجة اﻹنسانية، أقول إننا نقدر جهود المجتمع الدولي لتوفير المعونة لسكان أفغانستان دون أي تمييز.
    The Government of Afghanistan, through the International Narcotics Control Board, further requests all countries that produce, trade in or export acetic anhydride not to authorize any exports of this substance to Afghanistan without the prior authorization of the Government of Afghanistan. UN كذلك تطلب حكومة أفغانستان، من خلال الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، إلى جميع البلدان التي تنتج أنهدريد الأسيتيك أو تتاجر به أو تصدِّره، ألا تصرّح بتصدير هذه المادة إلى أفغانستان دون الحصول على إذن مسبق من حكومة أفغانستان.
    To achieve the new regional compact, the U.S. and E.U. cannot approach bilateral relations with Afghanistan without a consistent and comprehensive regional policy that ties their Afghan relations to those with India, Iran, and Pakistan, and more broadly with Russia and China. UN ولتحقيق التوافق الإقليمي الجديد، لا يمكن للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي التعامل مع العلاقات الثنائية مع أفغانستان دون وجود سياسة إقليمية متسقة وشاملة تربط علاقاتهم الأفغانية بعلاقاتهم مع الهند وإيران وباكستان، وبشكل أوسع مع روسيا والصين.
    The complainants further state that they have lost their confidence in the Swedish migration authorities and therefore decided not to re-apply for asylum as recommended by the State party, fearing that their new asylum applications would be automatically rejected and that Sweden would proceed to their deportation to Afghanistan without further notice. UN وأضافا أنهما فقدا ثقتهما في سلطات الهجرة السويدية ولذلك قررا عدم تقديم طلبات أخرى للجوء على النحو الذي أوصت به الدولة الطرف خوفاً من رفض طلبات اللجوء الجديدة تلقائياً وأن السويد ستبادر بترحيلهما إلى أفغانستان دون إشعار آخر.
    General Abdul Rashid Dostum, a former militia commander who joined the current presidential ticket of Ashraf Ghani Ahmadzai as his vice-presidential candidate, issued a public apology to victims of years of conflict in Afghanistan without accepting any personal responsibility. UN وقدم الجنرال عبد الرشيد دستم، بصفته مرشحا لمنصب نائب للرئيس، وهو قائد ميليشيا سابق انضم إلى الطاقم الرئاسي لأشرف غني أحمدزاي، اعتذاراً علنياً إلى ضحايا سنوات النزاع في أفغانستان دون أن يقبل تحمل أي مسؤولية شخصية.
    The Committee also notes that the State party considered that the complainant would not risk outrages by the Taliban upon his return since he was not individually persecuted, he had given them a false identity, and he was able to live in Afghanistan without further problems. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف اعتبرت صاحب الشكوى غير مُعرّض لخطر اعتداءات الطالبان لدى عودته إلى بلده بما أنه ليس مضطهداً كفرد وأنه أعطى هوية زائفة وأنه تمكن من العيش في أفغانستان دون أن يواجه مشاكل أخرى.
    The complainants further state that they have lost their confidence in the Swedish migration authorities and therefore decided not to re-apply for asylum as recommended by the State party, fearing that their new asylum applications would be automatically rejected and that Sweden would proceed to their deportation to Afghanistan without further notice. UN وأضافا إنهما فقدا ثقتهما في سلطات الهجرة السويدية ولذلك قررا عدم تقديم طلبات أخرى للجوء على النحو الذي أوصت به الدولة الطرف خوفاً من رفض طلبات اللجوء الجديدة تلقائياً وأن السويد ستبادر بترحيلهما إلى أفغانستان دون إشعار آخر.
    The Committee also notes that the State party considered that the complainant would not risk outrages by the Taliban upon his return since he was not individually persecuted, he had given them a false identity, and he was able to live in Afghanistan without further problems. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف اعتبرت صاحب الشكوى غير مُعرّض لخطر اعتداءات الطالبان لدى عودته إلى بلده بما أنه ليس مضطهداً كفرد وأنه أعطى هوية زائفة وأنه تمكن من العيش في أفغانستان دون أن يواجه مشاكل أخرى.
    If David did go back to Afghanistan without telling anyone, my first guess would be that he's working for the CIA. Open Subtitles إن عاد (دافيد) إلى أفغانستان دون إخبار أي أحد تخميني الأول سيكون بأنه يعمل لصالح وكالة المخابرات
    456. The Committee is concerned over reports that several Afghan asylum-seekers were deported to Afghanistan without being given access to lawyers or the opportunity to appeal the decision, as provided by law. UN 456- ويساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من تقارير عن الكثير من ملتمسي اللجوء الأفغان الذين أبعدوا إلى أفغانستان دون أن تتاح لهم إمكانية الاستعانة بمحامٍ أو فرصة استئناف قرار الإبعاد مثلما يخوله القانون.
    3.2 The author refers to information from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Ministry of Foreign Affairs of Sweden, which indicates that LGBT people could not live openly in Afghanistan without the risk of human rights violations. UN 3-2 ويشير صاحب البلاغ إلى معلومات قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووزارة الخارجية السويدية، تبين أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومُغايري الهوية الجنسانية لا يمكنهم العيش بحرية في أفغانستان دون التعرض لانتهاكات حقوق الإنسان.
    3.2 The author refers to information from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Ministry of Foreign Affairs of Sweden, which indicates that LGBT people could not live openly in Afghanistan without the risk of human rights violations. UN 3-2 ويشير صاحب البلاغ إلى معلومات قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووزارة الخارجية السويدية، تبين أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومُغايري الهوية الجنسانية لا يمكنهم العيش بحرية في أفغانستان دون التعرض لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Well, how does he expect to defeat the Soviets in Afghanistan without... Open Subtitles حسنا، كيف يتوقع هزيمة السوفييت في (أفغانستان) دون...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more