I also met with many Afghans who spoke compellingly about the problems they face in their daily lives. | UN | وتقابلت أيضا مع كثير من الأفغان الذين تكلموا بوضوح شديد عن المشاكل التي يواجهونها في حياتهم اليومية. |
When they had invaded, they had been helped by Afghans who were already fighting the Taliban. | Open Subtitles | عندما غزوا البلاد ساعدهم الأفغان الذين كانوا بالفعل يقاتلون طالبان |
In our eager quest for restoring peace to the lives of our people, we have extended a hand of peace and reconciliation to all those Afghans who have had reason to remain outside the boundaries of the current political process in Afghanistan. | UN | ففي سعينا الحثيث إلى استعادة السلام إلى حياة شعبنا مددنا يد السلام والمصالحة إلى جميع الأفغان الذين كان لديهم ما يبرر بقاءهم خارج حدود العملية السياسية الحالية في أفغانستان. |
I will first give you the background about the understanding reached with the United Nations Secretary-General during his visit regarding assistance to the Afghans who have been provided shelter at Jalozai and other camps. | UN | سأزودكم في البدء بخلفية التفاهم الذي تم التوصل إليه مع الأمين العام للأمم المتحدة خلال زيارته بشأن المساعدة المقدمة إلى الأفغان الذين قُدِّم لهم المأوى في جالوزاي ومخيمات أخرى. |
5. On 30 July 1998, Iranian border guards clashed with two armed Afghans who infiltrated the Iranian territory. | UN | ٥ - في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ اشتبك حرس الحدود اﻹيراني مع شخصين أفغانيين مسلحين تسللا إلى اﻹقليم اﻹيراني. |
The large number of Afghans who have registered and voted, who continue to attend school and who have returned from exile to their country are as many rewards for the investment of the international community in the Bonn process and an encouragement to remain fully engaged. | UN | ويشكل ارتفاع عدد الأفغان الذين سجلوا واقترعوا وواصلوا الحضور إلى المدارس، وعادوا من المنفى إلى ديارهم مكافأة للمجتمع الدولي على استثماره في عملية بون وتشجيعا له على أن يظل ملتزم بالكامل بهذه العملية. |
The Government and the international community have particular responsibilities to address the concerns of a significant majority of Afghans, who have repeatedly underlined their desire for a just and sustainable peace. | UN | وتقع على الحكومة والمجتمع الدولي مسؤوليات خاصة تتمثل في معالجة مخاوف قسم كبير جدا من الأفغان الذين شددوا مرارا وتكرارا على رغبتهم في إحلال سلام عادل ودائم في بلدهم. |
24. Training Afghans who serve or wish to serve in Government is as important as retaining qualified staff. | UN | 24 - ولا يقل تدريب الأفغان الذين يعملون أو يرغبون في العمل لدى الحكومة أهمية عن الاحتفاظ بالموظفين المؤهلين. |
Australia also warmly welcomes the democratic outcome of the September 2005 national and provincial elections and applauds the courage shown by all Afghans who took part, as candidates and as voters. | UN | وترحب استراليا أيضا ترحيبا حارا بالنتيجة الديمقراطية للانتخابات الوطنية وانتخابات مجالس المقاطعات لعام 2005 وتشيد بالشجاعة التي أظهرها جميع الأفغان الذين شاركوا فيها سواء كمرشحين أو كناخبين. |
It also saluted the courage and determination of the Afghans, who had travelled en masse on 9 October to exercise their right to vote. | UN | كما توجه بالتحية أيضا إلى شجاعة وتصميم الأفغان الذين هبوا بشكل جماعى فى 9 تشرين الأول/أكتوبر لممارسة حقهم فى التصويت. |
We commend the courage of the over 10 million Afghans who have decided to register to vote despite the threats of intimidation and violence. | UN | ونحن نثني على شجاعة الأفغان الذين قرروا تسجيل أسمائهم للتصويت، والبالغ عددهم 10 ملايين فرد، وذلك بالرغم من تهديدات التخويف والعنف. |
There are reports of groups of foreign fighters from North Africa, the Middle East, Pakistan and Central Asia helping them, but they are not part of the leadership, which is overwhelmingly composed of Afghans who had been or are still residing in Pakistan. | UN | وثمة تقارير تفيد بوجود جماعات من المقاتلين تساعدهم أتت من شمال أفريقيا والشرق الأوسط وباكستان وآسيا الوسطى، وإن لم تكن تشكل جزءا من القيادة المؤلفة في معظمها من الأفغان الذين كانوا أو لا يزالون مقيمين في باكستان. |
Afghan National Army units temporarily deployed on training missions around the country, including in Gardez and Bamian, have been well received by Afghans, who have appreciated their discipline and professionalism. | UN | أما وحدات جيش أفغانستان الوطنية الأخرى التي تم نشرها في بعثات تدريبية في جميع أنحاء البلد، بما فيها غارديز وباميان، فقد حظيت بالترحيب لدى المواطنين الأفغان الذين أعربوا عن تقديرهم لما أظهرته من انضباط وروح مهنية عالية. |
Many aspects of the situation in Afghanistan might be addressed today, but in the interests of time I will focus on just four: First, New Zealand applauds those millions of Afghans who voted in the recent parliamentary elections, many of them facing intimidation and defying threats of violence to elect their parliament. | UN | يمكن تناول العديد من جوانب الحالة في أفغانستان اليوم، ولكن لتوفير الوقت لن أركز سوى على أربعة جوانب: أولا، تحيي نيوزيلندا الملايين من الأفغان الذين صوتوا في الانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخرا، حيث واجه الكثير منهم الترهيب وتحدوا التهديدات بالعنف من أجل انتخاب برلمانهم. |
366. The Director emphasized the need for new sustainable solutions policy frameworks for those Afghans who can not yet return home that look beyond the humanitarian sphere towards poverty and migration issues. | UN | 36- وشدد المدير على ضرورة إنشاء أطر جديدة لسياسات تتوخى إيجاد حلول مستدامة لمشاكل الأفغان الذين لا يستطيعون بعد العودة إلى ديارهم يتجاوز مداها نطاق المساعدة الإنسانية ليشمل قضايا الفقر والهجرة. |
40. In the first quarter of 2001, the United Nations has been attempting to improve access to protection and assistance for the large numbers of Afghans who entered the Islamic Republic of Iran and Pakistan, or who were trapped on the border between Afghanistan and Tajikistan. | UN | 40 - وفي الفصل الأول من عام 2001، دأبت الأمم المتحدة على محاولة تحسين عملية توفير الحماية والمساعدة للأعداد الضخمة من الأفغان الذين دخلوا جمهورية إيران الإسلامية وباكستان أو بقوا حبيسي منطقة الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان. |
48. As outlined in the discussion of the refugee situation (paras. 30-43 above), it is of major concern that the right to asylum and due process for those Afghans who have crossed international borders is not being respected; thousands of Afghans have been forcibly returned to their homeland from Pakistan in contravention of international law. | UN | 48 - وكما هو مشار إليه في المناقشة المتعلقة بحالة اللاجئين (الفقرات 30-43 أعلاه)، فإن من دواعي القلق البالغ أن حق الأفغان الذين اجتازوا الحدود الدولية في اللجوء وفي إتمام الإجراءات الواجبة لا يحظى بالاحترام آلاف الأفغان إلى وطنهم من باكستان في مخالفة للقانون الدولي. |
For example, although court martial proceedings and investigations against 15 soldiers are ongoing in relation to two Afghans who died in custody at Bagram in 2002, those who were directly responsible for the deaths have not been brought to justice. | UN | فمثلاً، وعلى الرغم من أن الإجراءات والتحقيقات الجارية في المحاكم العسكرية ضد 15 جندياً مستمرة فيما يتعلق بوفاة شخصين أفغانيين أثناء الحبس، في باغرام في عام 2002، فإنه لم تجر إحالة الأشخاص المسؤولين مباشرة عن هذه الوفيات، إلى القضاء. |