"afics" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
        
    • رابطة الموظفين المدنيين الدوليين
        
    The President of AFICS/Moscow participated in the meetings and the Deputy Minister of Labour also attended one meeting. UN واشترك رئيس رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو في الاجتماعات كما حضر نائب وزير العمل جلسة واحدة.
    The Fund also agreed to continue to collaborate with the AFICS offices as an effective means to facilitate the process for the retirees and other beneficiaries. UN ووافق الصندوق أيضا على مواصلة التعاون مع مكاتب رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بوصفه وسيلة فعالة لتيسير هذه العملية للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الصندوق.
    The representative indicated further that the majority of the membership of AFICS/Moscow would oppose the intended measure and would continue to pursue a meaningful resolution of their grievances. UN وأشار الممثل بالإضافة إلى ذلك إلى أن أغلبية أعضاء رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو سوف يعارضون هذا التدبير المعتزم اتخاذه، وسيواصلون السعي نحو إيجاد حل مجد لشكاواهم.
    220. The representatives of governing bodies and of executive heads, as well as some participants, regretted the lack of a formal response by the Government of the Russian Federation regarding its position on the proposed agreement; they also voiced strong disappointment and regret with regard to the statement by the President of AFICS/Moscow. UN 220 - وأعرب ممثلو هيئات الإدارة والرؤساء التنفيذيين وكذلك بعض المشتركين عن الأسف إزاء عدم صدور رد رسمي من حكومة الاتحاد الروسي بشأن موقفها من الاتفاق المقترح؛ كما أعربوا عن خيبة الأمل الشديدة وعن الأسف بسبب البيان الذي أدلى به رئيس رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو.
    It was also agreed that the list of the former Fund participants to be covered by the proposed agreement would be finalized in consultations involving the Fund secretariat, the Russian Government and the Association of Former International Civil Servants (AFICS) in Moscow, and that the actuarial costs of implementing the proposed agreement would be provided to the Russian Government. UN كما تم الاتفاق على استكمال قائمة بالمشتركين السابقين في الصندوق الذين سيشملهم الاتفاق المقترح، وذلك بالتشاور مع أمانة الصندوق والحكومة الروسية ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو وعلى أن تقدم التكاليف المتراكمة عن تنفيذ الاتفاق المقترح، إلى الحكومة الروسية.
    This approach had been listed as a possibility during the early discussions, but had been firmly discarded by the Government and by AFICS/Moscow. UN وقد أدرج هذا النهج كاحتمال خلال المباحثات اﻷولى، إلا أن الحكومة ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين/ موسكو صرفتا النظر عنه.
    The Association of Former International Civil Servants (AFICS/NY) will hold a workshop on emotional well-being today, 20 September 2000, from 10 a.m. to 1.30 p.m. in Conference Rooom 8. UN تعقد رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين حلقة عمل بشأن الصحة النفسية اليوم 20 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/13 في غرفة الاجتماعات 8.
    FAFICS, through its Asociación de Ex-Funcionarios de Naciones Unidas en Chile (AFICS Chile) participated in the CONGO meeting held in Santiago, Chile on the implementation in the Latin American region of the Millennium Development Goals. UN وشارك الاتحاد، عن طريق رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في الأمم المتحدة في شيلي، في اجتماع مؤتمر المنظمات غير الحكومية الذي عُقد في سانتياغو في شيلي بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة أمريكا اللاتينية.
    However, they considered that decisions on suspension needed to be communicated to retirees and other beneficiaries with care and timeliness, and suggested that either FAFICS or the local AFICS be contacted first, before retirees and other beneficiaries were notified. UN غير أنهم اعتبروا أن قرارات وقف الدفع يجب تبليغها إلى المتقاعدين وغيرهم من المستفيدين بعناية ودقةِ توقيت، واقترحوا أن يتم الاتصال أولاً إما باتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين أو بالرابطة المحلية للموظفين المدنيين الدوليين السابقين، قبل إخطار المتقاعدين والمستفيدين الآخرين.
    FAFICS recommended that the Fund formally request the member organizations to ensure full participation of AFICS representatives in the meetings of the staff pension committee. G. Self-evaluation survey of the Board UN وأوصى اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين الصندوق بأن يطلب رسميًا إلى المنظمات الأعضاء ضمان المشاركة الكاملة لرابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في اجتماعات لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين.
    212. At the meeting of the Standing Committee in July 1999, a representative of AFICS/Moscow stated that the Government did not intend to implement the proposed agreement, but would pursue an internal solution involving minimal additions to the current national pensions. UN 212- وفي جلسة اللجنة الدائمة المعقودة في تموز/يوليه 1999، ذكر ممثل عن رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو أن الحكومة لا تنوي تنفيذ الاتفاق المقترح، بل ستسعى إلى التوصل إلى حل داخلي لا يشمل إلا إضافات طفيفة على المعاشات التقاعدية الوطنية الحالية.
    221. The representative of several participants emphasized their strong support of the concerns raised by the President of AFICS/Moscow in his statement made and expressed the belief that the Fund and the Board would have to accept some responsibility for the plight of the former participants. UN 221 - وأكد ممثلو عدد من المشتركين تأييدهم الشديد للشواغل التي أثارها ممثل رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو في البيان الذي أدلى به. وأعربوا عن اعتقادهم بأن الصندوق والمجلس يتعين أن يتقبلا تحمُّل قدر من المسؤولية عن المحنة التي يمر بها المشتركون السابقون.
    (a) Completion of the process of identifying the former transferees covered by the proposed agreement, with the assistance of the Government of the Russian Federation and AFICS/Moscow; UN )أ( إكمال عملية تحديد من يشملهم الاتفاق المقترح من الناقلين السابقين لحقوقهم في المعاشات التقاعدية، وذلك بمساعدة حكومة الاتحاد الروسي ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بموسكو؛
    In the course of the discussion, FAFICS noted the continuous increase in the number of UNJSPF retirees and AFICS chapters. UN ٣٦٥ - وفي أثناء المناقشات، لاحظ اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين الزيادة المطردة في عدد المتقاعدين المشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وفي عدد فروع الاتحاد.
    232. In January 1996, the Secretary received comments on the draft text from the Russian Government that also took into account the responses provided separately by AFICS/Moscow, to which the Secretary responded in early March 1996. UN ٢٣٢ - وفي كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، تلقى اﻷمين تعليقات على مشروع النص من الحكومة الروسية، أخذت أيضا في الاعتبار الردود التي قدمتها بصورة منفصلة رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو، ورد عليها اﻷمين في أوائل آذار/مارس ٦٩٩١.
    Under this item, the Secretary also brought to the attention of the Board the representations he had received from the Association of Former International Civil Servants in Buenos Aires (AFICS/Buenos Aires) on problems facing beneficiaries in Argentina because of the use of 36-month average exchange rates to determine the initial local currency pension amounts. UN ٢٢٢ - وفي إطار هذا البند، عرض أمين المجلس على المجلس التقارير التي تلقاها من نقابة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في بوينس أيرس بشأن المشاكل التي تواجه المستفيدين في اﻷرجنتين بسبب استخدام متوسط أسعار الصرف المعمول بها خلال ٣٦ شهرا لتحديد المعاشات التقاعدية اﻷولية بالعملة المحلية.
    The representations received from AFICS/Buenos Aires concerned the problems involved whenever beneficiaries residing in Argentina wished to go on the two-track system in order to preserve the purchasing power of their pensions. UN ٢٢٥ - أما التقارير الواردة من نقابة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في بوينس آيريس فتتعلق بالمشاكل التي يواجهها المستفيدون المقيمون في اﻷرجنتين كلما رغبوا في تطبيق نظام المسارين من أجل الحفاظ على القدرة الشرائية لمعاشاتهم التقاعدية.
    The panellists will be Mr. James O.C. Jonah, former Under-Secretary-General for Political Affairs; Ms. Rosemarie Waters, President, United Nations Staff Committee; and Mr. Richard Nottige, President, Association of Former International Civil Servants (AFICS)/New York, who will be the moderator. UN جونا، وكيل الأمين العام السابق للشؤون السياسية والسيدة روزماري ووترز، رئيسة لجنة موظفي الأمم المتحدة؛ والسيد ريتشارد نوتيغي، رئيس رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين/نيويورك، الذي سيدير المناقشة.
    The panel is organized to mark Human Rights Day by the United Nations Staff Union, together with the UNDP/UNFPA/ UNOPS Staff Council, FAFICS and AFICS/New York. UN وتنظم الحلقة بمناسبة احتفال اتحاد موظفي الأمم المتحدة بيوم حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع، واتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين، ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين/نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more