"africa's growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو في أفريقيا
        
    • نمو أفريقيا
        
    • لنمو أفريقيا
        
    • للنمو في أفريقيا
        
    The main reason for concern among delegations remains Africa's growth performance. UN غير أن مدعاة القلق الرئيسية لدى الوفود لا تزال أداء النمو في أفريقيا.
    While Africa's growth rate was expected to increase in 2010, it remained below pre-crisis levels. UN وفي حين كان من المتوقع أن يرتفع معدل النمو في أفريقيا في عام 2010، إلا أنه ظل دون مستويات ما قبل الأزمة.
    41. Over the past years South-South cooperation has evolved as one of the most effective engines of Africa's growth. UN 41 - خلال السنوات الماضية تطور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليصبح واحدا من أنجع محركات النمو في أفريقيا.
    UNCTAD would continue its efforts to contribute to Africa's growth and development. UN وسيواصل الأونكتاد جهوده للإسهام في نمو أفريقيا وتنميتها.
    This means that Africa's growth rate is still almost twice as high as the global average. UN وهذا يعني أن معدل نمو أفريقيا لا يزال يعادل ضِعف المتوسط العالمي تقريبا.
    Preliminary evidence indicates that Africa's growth in 2009, for example, will be reduced by 2 to 4 per cent. UN تشير الدلائل الأولية إلى أن معدل النمو في أفريقيا في عام 2009، على سبيل المثال، سينخفض من 2 إلى 4 في المائة.
    Finally, regional integration was important in consolidating efforts to increase Africa's growth and international competitiveness. Recommendations UN وأخيراً، فإن التكامل الإقليمي هام جداً لدعم جهود تعزيز النمو في أفريقيا وتحسين قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي.
    A fall in demand and prices will have negative effects on Africa's growth outlook. UN كما أن انخفاض الطلب والأسعار سيكون له آثار سلبية على توقعات النمو في أفريقيا.
    The analysis of the level and quality of Africa's growth and financing constraints points to the strong need for the continent to reduce external debt and mobilize more domestic and external resources. UN يبين تحليل مستوى النمو في أفريقيا ونوعيته والقيود التي تواجهها القارة في مجال التمويل أن ثمة حاجة قوية إلى قيام القارة بخفض دينها الخارجي وتعبئة المزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    On the downside, there are many risks to Africa's growth over the medium-term. UN ومن الناحية السلبية، هناك مخاطر عدة تهدد النمو في أفريقيا على المدى المتوسط.
    However, owing to considerable risks, Africa's growth in 2010 could vary between 4.2 per cent and 5.4 per cent. UN بيد أنه، نظراً للعديد من المخاطر، قد تتفاوت نسبة النمو في أفريقيا في عام 2010 ما بين 4,2 في المائة و5,4 في المائة.
    However, the considerable uncertainties mean that Africa's growth in 2010 could vary in the range of 3.6 per cent to 5 per cent. UN ومع ذلك، ونظرا لوجود مخاطر كبيرة، فإن معدلات النمو في أفريقيا قد تتراوح بين 3,6 في المائة و5 في المائة عام 2010.
    Africa's growth rates need to be substantially higher than they are at present, and additional resources must therefore be mobilized. UN إن معدلات النمو في أفريقيا بحاجة إلى أن ترتفع كثيرا عما هي عليه، ومن ثم لا بد من تعبئة موارد إضافية.
    In view of the foregoing, Africa's growth is projected to slow down in 2008. UN وفي ضوء ما تقدم، من المتوقع أن يتباطأ النمو في أفريقيا في عام 2008.
    The main reason for concern among delegations remains Africa's growth performance. UN غير أن مدعاة القلق الرئيسية لدى الوفود لا تزال أداء النمو في أفريقيا.
    The main reason for concern among delegations remains Africa's growth performance. UN غير أن مدعاة القلق الرئيسية لدى الوفود لا تزال أداء النمو في أفريقيا.
    55. Africa's growth was being propelled by policies and reforms that attracted investment, reduced barriers to trade and promoted regional integration. UN 55. واسترسلت قائلة إن النمو في أفريقيا تحركه سياسات وإصلاحات جاذبة للاستثمار وقيود تجارية متدنية وتكامل إقليمي معزز.
    The new post-2015 development agenda must explicitly address this apparent paradox of Africa's growth. UN يجب أن تتصدى خطة التنمية الجديدة لما بعد عام 2015 بصراحة لذلك التناقض الظاهري في نمو أفريقيا.
    92. Development of infrastructure will be key to unleashing Africa's growth potential. UN 92 - وسيكون تطوير البنية التحتية أساسيا لإطلاق إمكانات نمو أفريقيا.
    45. The discussion acknowledged the key macroeconomic bottlenecks affecting Africa's growth and development. UN 45- واعترف المشاركون في المناقشة بمعوقات الاقتصاد الكلي الرئيسية المؤثرة في نمو أفريقيا وتنميتها.
    Emphasizing that a favourable national and international environment for Africa's growth and development is important for progress in the implementation of the New Partnership, UN وإذ تشدد على أن تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لنمو أفريقيا وتنميتها أمر مهم في تحقيق تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة()،
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of a lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and exports. UN وأسفر الافتقار إلى تنويع الاقتصاد على نحو ذي معنى ومواصلة الاعتماد إلى حد كبير على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها عن انخفاض محتوى العمالة وضآلة النتائج الاجتماعية للنمو في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more