"africa's sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة في أفريقيا
        
    :: The Economic and Social Council could play an important role in galvanizing action for Africa's sustainable development. UN :: يمكن أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور هام في تعبئة العمل من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا.
    For the European Union, Africa's sustainable development is a priority. UN وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي فإن التنمية المستدامة في أفريقيا تمثل أولوية.
    NEPAD provides a promising and practical path towards Africa's sustainable development. UN وتوفر الشراكة سبيلا واعدا وعمليا من أجل تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    (m) The Economic and Social Council could play an important role in galvanizing action for Africa's sustainable development. UN (م) يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا هاما في حفز العمل من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The last part of the report examines ways in which national, regional and international institutions can support Africa's sustainable development agenda. UN ويفحص الجزء الأخير من التقرير السبل التي يمكن بها للمؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية دعم جدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا.
    XII. Focus on Africa's sustainable development initiatives UN ثاني عشر - التركيز على مبادرات التنمية المستدامة في أفريقيا
    On its behalf, I urge Africa's partners to renew the commitment we made at last year's high-level segment to Africa's sustainable development. UN ونيابة عن المجلس، أحث شركاء أفريقيا على أن يجددوا الالتزام الذي اضطلعوا به في المناقشات الرفيعة المستوى بشأن التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Investment in infrastructure -- a precondition for economic growth -- is critical to Africa's sustainable development agenda. UN والاستثمار في البنى الأساسية، وهو شرط مسبق للنمو الاقتصادي، أمر حاسم الأهمية بالنسبة لجدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Participants also expressed their appreciation for the commitments made by the Group of Eight in support for Africa's sustainable development agenda. UN وأعرب المشاركون أيضا عن تقديرهم لما أعلنته مجموعة الثمانية من الالتزام بتوفير الدعم لجدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The high-level forum has started to critically examine emerging science and technology issues and their implications for Africa's sustainable development. UN وقد بدأ هذا المنتدى الرفيع المستوى في دراسة معمقة للمسائل العلمية والتكنولوجية الناشئة وانعكاساتها على التنمية المستدامة في أفريقيا.
    73. International cooperation involves a number of partners -- Governments, civil society and international organizations -- and affects many dimensions of Africa's sustainable development. UN 73 - يتضمن التعاون الدولي عددا من الشركاء، الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، ويؤثر على الكثير من أبعاد التنمية المستدامة في أفريقيا.
    In the outcome document of the Conference, entitled " The Future We Want " , Member States underscored the key priority for the international community of supporting Africa's sustainable development efforts. UN وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، شددت الدول الأعضاء على الأولوية الأساسية للمجتمع الدولي المتمثلة في دعم جهود التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Mr. Simão (Mozambique): The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is a vision and a holistic framework programme of the African Union, developed by African leaders to promote Africa's sustainable development. UN السيد سيماو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): إن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا هي رؤية وبرنامج إطاري كلي للاتحاد الأفريقي، وضعها القادة الأفارقة لتشجيع التنمية المستدامة في أفريقيا.
    50. Participants recognized that addressing Africa's sustainable development challenges required an integrated, interlinked approach, one that recognized the complexity of ecosystem dynamics as well as their interface with equally complex social, economic and political dynamics. UN 50 - وأقر المشاركون بأن مواجهة تحديات التنمية المستدامة في أفريقيا تحتاج نهجا متكاملا ومترابطا، نهجا يقر بمدى تعقد ديناميات النظام الإيكولوجي فضلا عن تداخلها مع الديناميات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي لا تقل عنها تعقيدا.
    In 2006, among other regional activities, the Commission released an issue of " Africa's sustainable development bulletin " ; a publication entitled " National councils for sustainable development in Africa: a review of institutions and their functioning " ; and the first issue of the " sustainable development report on Africa " . UN وفي عام 2006، قامت اللجنة، ضمن ما اضطلعت به من أنشطة إقليمية بإصدار عدد من نشرة " التنمية المستدامة في أفريقيا " ؛ ونشرة معنونة " المجالس الوطنية للتنمية المستدامة في أفريقيا: استعراض المؤسسات وأدائها " ؛ وصدر أول عدد من " تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا " .
    In this regard, ECA will facilitate a bottom-up consultative process to enable African countries to effectively engage in the global process to establish sustainable development goals by ensuring that Africa's sustainable development priorities are fully reflected in the sustainable development goals to be agreed upon. UN وفي هذا الصدد، ستيسر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عملية تشاورية تنطلق من القاعدة نحو القمة لتمكين البلدان الأفريقية من المشاركة بفعالية في العملية العالمية الرامية إلى وضع أهداف التنمية المستدامة من خلال كفالة التعبير بصورة كاملة عن أولويات التنمية المستدامة في أفريقيا في أهداف التنمية المستدامة التي سيتم الاتفاق عليها.
    126. The expected outputs are one regional and five subregional reports on Africa's sustainable development priorities, proposed goals and targets; a report on the regional consultative meeting; and an integrated assessment tool that ECA can adopt to produce sustainable development reports on Africa and undertake other assessment and policy analysis. UN 126 - وتتمثل النواتج المتوقعة في تقرير إقليمي وخمسة تقارير دون إقليمية تتعلق بأولويات أفريقيا في مجال التنمية المستدامة، والأهداف والغايات المقترحة؛ وتقرير للاجتماع الاستشاري الإقليمي؛ وأداة للتقييم المتكامل يمكن أن تعتمده اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإنتاج تقارير عن التنمية المستدامة في أفريقيا وإجراء تقييمات أخرى وتحليلات للسياسات.
    We share the Secretary-General's assessment that there are a number of important lessons to be learnt from UN-NADAF's journey: that development cooperation with Africa requires a new orientation; that the international community should honour its commitments; that strengthened advocacy remains essential for Africa's development; and that peace and security are essential preconditions for Africa's sustainable development. UN ونحن نشاطر الأمين العام تقييمه بأن هناك عددا من الدروس المهمة التي ينبغي استخلاصها من رحلة برنامج الأمم المتحدة الجديد، وهي أن التعاون الإنمائي مع قارة أفريقيا يتطلب توجها جديدا؛ وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يحترم التزاماته؛ وأن الدعوة المعززة ما زالت أساسية لدعم تنمية أفريقيا؛ وأن السلام والأمن شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    We share the Secretary-General's assessment that there are a number of important lessons to be learned from the experience of UN-NADAF: that development cooperation with Africa requires a new orientation, that the international community should honour its commitments, that strengthened advocacy remains essential for Africa's development, and that peace and security are absolute preconditions for Africa's sustainable development. UN ونشاطر الأمين العام تقييمه بأن هناك عددا من الدروس الهامة التي يجب الاستفادة منها في تجربة برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية، وهي أن التعاون الإنمائي مع أفريقيا يتطلب توجيها جديدا، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته، وأن تعزيز الدعوة لا يزال أمرا أساسيا من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا، وأن السلام والأمن شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The region is also challenged by serious environmental threats, including desertification, deforestation and climate change. Africa has thus been a priority area for the activities of the United Nations, and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development refers to Africa's sustainable development as a cross-cutting issue. UN كما تتهدّد المنطقةَ أخطار بيئية جسيمة، منها التصحر وإزالة الغابات وتغير المناخ.() ولذلك، أصبحت أفريقيا من المجالات ذات الأولوية في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتشير خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() إلى التنمية المستدامة في أفريقيا باعتبارها قضية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more