"africa and other developing countries" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا والبلدان النامية الأخرى
        
    • افريقيا وبلدان نامية أخرى
        
    • أفريقيا وغيرها من البلدان النامية
        
    • بلدان أفريقيا وبلدان نامية أخرى
        
    Africa and other developing countries, however, lack such adaptive capacity. UN لكن أفريقيا والبلدان النامية الأخرى تفتقر إلى هذه القدرة على التكيف.
    It also supports many young professionals from Africa and other developing countries who are interested in human rights and eager to acquire first-hand experience at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويدعم فضلا عن ذلك العديد من المهنيين الشباب من أفريقيا والبلدان النامية الأخرى المهتمين بحقوق الإنسان والتواقين إلى اكتساب خبرة مباشرة في المحكمة.
    (d) Increased cooperation between Africa and other developing countries. UN (د) زيادة التعاون بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى.
    It also welcomed the Secretary-General's intention to set up a special trust fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries. UN كما رحب بنية اﻷمين العام على إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    It also welcomed the Secretary-General's initiative to set up a special Trust Fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries. UN كما رحب بمبادرة اﻷمين العام ﻹنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    While there is no evidence yet that donors plan to reduce official development assistance, pressures to recapitalize the banking sector and provide support for ailing industries may force developed countries to cut flows to Africa and other developing countries. UN وبينما لا يوجد دليل بعد على اعتزام المانحين تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية، فالضغوط لإعادة تمويل القطاع المصرفي وتوفير الدعم للصناعات المتعثرة قد يرغم البلدان المتقدمة النمو على وقف التدفقات إلى أفريقيا وغيرها من البلدان النامية.
    :: The costs of climate change, financial, food and energy crisis will have to be borne by Africa and other developing countries although it is not their fault. UN :: ستتحمل بلدان أفريقيا وبلدان نامية أخرى تكاليف تغير المناخ والأزمة المالية وأزمتي الغذاء والطاقة، على الرغم من عدم مسؤوليتها عن ذلك.
    However, he could go along with the wording " Africa and other developing countries " . UN غير أنه يستطيع أن يؤيد عبارة " أفريقيا والبلدان النامية الأخرى " .
    137. The view was expressed that expected accomplishments of subprogramme 1 should include increased cooperation not only between Africa and other developing countries, but also between Africa and developed countries. UN 137 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة في إطار البرنامج الفرعي 1 يجب أن تشتمل على زيادة التعاون ليس بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى فحسب، ولكن أيضا بين أفريقيا والبلدان المتقدمة النمو.
    139. The view was expressed that expected accomplishments of subprogramme 1 should include increased cooperation not only between Africa and other developing countries, but also between Africa and developed countries. UN 139 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة في إطار البرنامج الفرعي 1 يجب أن تشتمل على زيادة التعاون ليس بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى فحسب، ولكن أيضا بين أفريقيا والبلدان المتقدمة النمو.
    3. Calls on the parliaments and governments of the world to consider the eradication of poverty and social injustice and its root causes in Africa and other developing countries as a priority, and to implement actions to deal effectively with them; UN 3 - تناشد برلمانات العالم وحكوماته أن تعتبر القضاء على الفقر والظلم الاجتماعي وأسبابهما الجذرية في أفريقيا والبلدان النامية الأخرى مسألة ذات أولوية، وأن تتخذ إجراءات تهدف إلى التصدي لها بفعالية؛
    Soon, our Executive Council will consider a request by the Libyan Arab Jamahiriya for conversion of a former chemical weapons production facility, which, if the Executive Council approves the request -- as I personally expect it will -- will be used to produce pharmaceuticals in the service of Africa and other developing countries in some key and challenging areas. UN وعما قريب سينظر مجلسنا التنفيذي في طلب للجماهيرية العربية الليبية لتحويل منشأة سابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية، وإذا وافقت المجلس التنفيذي على الطلب، وأتوقع ذلك شخصيا، فإنها ستستخدم لإنتاج العقاقير الطبية لخدمة أفريقيا والبلدان النامية الأخرى في بعض المجالات الرئيسية الصعبة.
    38. While the measures to untie aid in the past year represent a step in the right direction, the two most important components of aid in many developed countries -- food aid and technical assistance -- for most countries remain tied, implying that there are more efficiency gains to be realized for Africa and other developing countries by untying those components. UN 38 - بالرغم من أن التدابير المبذولة لعدم تقييد المعونة في السنة الماضية تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح فلا يزال أهم عنصرين للمعونة في كثير من البلدان المتقدمة النمو وهما المعونة الغذائية والمساعدة التقنية مقيدين في معظم البلدان بما يوحي بإمكانية تحقيق مكاسب أكبر من الفعالية في أفريقيا والبلدان النامية الأخرى من عدم تقييد العنصرين.
    5. Welcomes the intention of the Secretary-General to set up a special Trust Fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries and urges States to contribute generously to this Fund; UN ٥ - يرحب بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى ويحث الدول على التبرع بسخاء لهذا الصندوق؛
    5. Welcomes the intention of the Secretary-General to set up a special Trust Fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries and urges States to contribute generously to this Fund; UN ٥ - يرحب بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى ويحث الدول على التبرع بسخاء لهذا الصندوق؛
    The newly created situation in world trade following the establishment of the World Trade Organization has made the difficulty faced by Africa and other developing countries in this area all the more complex and daunting, and if flexibility in the application of agreements is not introduced, in favour of African countries, the consequences could be very serious. UN والوضع الذي نشأ أخيرا في التجارة العالمية في أعقاب إنشاء منظمة التجارة العالمية زاد من تعقيدات المصاعب التي تواجهها افريقيا وبلدان نامية أخرى في هذا المجال وجعلها أكثر تثبيطا، وما لم يتسم تطبيق الترتيبات بالمرونة لصالح البلدان الافريقيا فيمكن أن تكون العواقب وخيمة جدا.
    Our challenge, the challenge to all of us here, and to all those who have had a head start in mobilizing this new capacity for the creation of wealth and a better world, is: what can we do, what must we do, to enable Africa and other developing countries to gain access to the tools of information and communication technology, so that we can take ownership of our own social development and achieve full employment and prosperity? UN إن تحدينا، أي التحدي لجميعنا هنا، ولجميع من كان لهم سبق البداية في تعبئة هذه المقدرة الجديدة على خلق الثروة، وإيجاد عالم أفضل، هو: ماذا نستطيع أن نفعل وماذا يجب أن نفعل لتمكين أفريقيا وغيرها من البلدان النامية من التوصل إلى أدوات تكنولوجيا الإعلام والاتصال، حتى نستطيع أن نمسك بأيدينا زمام تنميتنا الاجتماعية ونحقق العمالة الكاملة والازدهار؟
    The unyielding, grinding, soul-destroying, so often lethal poverty I saw in Africa and other developing countries has convinced me that unless empowerment through trade justice is matched by empowerment through free education and free health care, then this generation in sub-Saharan Africa will not have the opportunity they deserve to rise out of poverty and will never be fully free. UN إن ما رأيته من فقر طاغ، طاحن، مُدمّر للذات وفي كثير من الأحيان قاتل في أفريقيا وغيرها من البلدان النامية جعلني مقتنعا بأنه ما لم يواكب التمكين من خلال العدالة في التجارة تمكين من خلال التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية، فلن يتاح لهذا الجيل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الفرصة التي يستحقها للخروج من براثن الفقر ولن يكون حرا تماما أبدا.
    :: The costs of climate change and the financial, food and energy crises will have to be borne by Africa and other developing countries although they are not responsible for causing them. UN :: ستتحمل بلدان أفريقيا وبلدان نامية أخرى تكاليف تغير المناخ والأزمات المالية وأزمتي الغذاء والطاقة، على الرغم من عدم مسؤوليتها عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more