"africa and other regions" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا ومناطق أخرى
        
    • أفريقيا والمناطق الأخرى
        
    • أفريقيا وفي مناطق أخرى
        
    • أفريقيا وغيرها من المناطق
        
    • أفريقيا وسائر مناطق
        
    • افريقيا والمناطق اﻷخرى
        
    • الافريقي ومناطق إقليمية أخرى
        
    • أفريقيا وغيرها من مناطق
        
    Export structure of Africa and other regions by product categories UN بنية الصادرات في أفريقيا ومناطق أخرى حسب فئات الإنتاج
    The Institute has been commended for the organization and content of the course, attended by experts from Africa and other regions. UN وقد أُثنِيَ على المعهد من حيث تنظيم الدورة ومحتواها، والتي حضرها خبراء من أفريقيا ومناطق أخرى.
    The High-level Event offers an important opportunity for the development of coherent approaches for financing development that is supportive of the efforts of Africa and other regions to meet their development challenges. UN ويتيح الحدث الرفيع المستوى فرصة هامة لوضع نهج متماسكة لتمويل التنمية لدعم الجهود التي تبذلها أفريقيا والمناطق الأخرى لمواجهة تحديات تنميتها.
    Ensuring stability in Africa and other regions has remained high on the agenda of the Council. UN ولا يزال ضمان الاستقرار في أفريقيا وفي مناطق أخرى يشغل مكانا عاليا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Many of these projects will create knowledge management linkages between Africa and other regions. UN وسينشئ كثير من تلك المشاريع صلات لإدارة المعارف بين أفريقيا وغيرها من المناطق.
    (c) To promote cooperation between Africa and other regions of the world within the framework of the New Agenda and the Tokyo Declaration; UN )ج( تشجيع التعاون بين أفريقيا وسائر مناطق العالم، في إطار البرنامج الجديد وإعلان طوكيو؛
    48. A cooperation agreement between UNCTAD and UNIDO has been formalized which calls for the launching of a joint programme designed to help African countries, particularly LDCs, improve the environment for investment flows, strengthen indigenous capacities to attract investment, and enhance trade, investment, enterprise and technological cooperation among African countries and between Africa and other regions. UN ٨٤- وقد أُضفي الطابع الرسمي على اتفاق للتعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( يدعو إلى إطلاق برنامج مشترك يرمي إلى مساعدة البلدان الافريقية، وخاصة أقل البلدان نموا، على تحسين بيئة التدفقات الاستثمارية، وتعزيز القدرات المحلية على اجتذاب الاستثمارات، ودعم التعاون في مجالات التجارة والاستثمار والمشاريع والتكنولوجيا فيما بين البلدان الافريقية وبين افريقيا والمناطق اﻷخرى.
    A maritime crime programme was developed to include other forms of crime occurring at sea, and extending support to West Africa and other regions. UN وقد وُضع برنامج خاص بالجرائم البحرية لكي يشمل الأشكال الأخرى من الجريمة التي تحدث في البحار وتقديم الدعم لغرب أفريقيا ومناطق أخرى.
    My delegation recognizes the significant volume of work carried out by the Security Council in the period covered by the report and in particular concerning hotbeds of tension in Africa and other regions of the world. UN ويقدر وفدي حجم العمل الكبير الذي قام به المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير وخاصة ما يتعلق منه بنقاط التوتر الساخنة في أفريقيا ومناطق أخرى من العالم.
    In addition, the financial crisis, if not urgently addressed, would also severely affect other countries, particularly developing countries in Africa and other regions. UN وإضافة إلى ذلك سوف تؤثر الأزمة المالية، إذا لم تعالج بشكل عاجل، تأثيراً شديداً أيضاً على بلدان أخرى، وخصوصاً البلدان النامية في أفريقيا ومناطق أخرى.
    8. The Executive Board recommended that the Institute actively continue with its fund-raising activities and undertake capacity-building activities not only in Latin America, but also in Africa and other regions. UN 8 - وأوصى المجلس التنفيذي بأن يواصل المعهد أنشطة جمع الأموال وبأن يضطلع بأنشطة لبناء الثقة ليس في أمريكا اللاتينية فحسب، بل كذلك في أفريقيا ومناطق أخرى.
    After COP 6, the review would be conducted in accordance with the timetable outlined in paragraphs 13 to 15 of decision 11/COP.1 which implies the alternation of Africa and other regions in the reporting process. UN وبعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، أصبح الاستعراض يجرى وفقاً للجدول الزمني المبين في الفقرات من 13 إلى 15 من المقرر 11/م أ-1 الذي يقضي بالتناوب بين أفريقيا والمناطق الأخرى في عملية الإبلاغ.
    Secondly, the food crisis in Africa must be addressed by redressing the trilogy of fertilizer imbalance between Africa and other regions of the world, removing food subsides in the developed economies, and transferring relevant technology for food production and food processing. UN ثانيا، يجب معالجة الأزمة الغذائية في أفريقيا من خلال معالجة ثلاثية الاختلال في الأسمدة بين أفريقيا والمناطق الأخرى من العالم، وإلغاء الإعانات الغذائية في الاقتصادات المتقدمة النمو، ونقل التكنولوجيا ذات الصلة لإنتاج الأغذية وتجهيزها.
    92. The International Trade Centre (ITC) is currently implementing a South-South trade development and cooperation programme, which is designed to strengthen the ties between the business sectors in Africa and other regions. UN 92 - ويقوم مركز التجارة الدولية حاليا بتنفيذ برنامج لتنمية التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، يستهدف تدعيم الروابط بين قطاعات الأعمال التجارية في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    The increase is mainly for consultancies and investments in research and development in fundraising and brand opportunities in country offices in Africa and other regions. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الخدمات الاستشارية والاستثمارات في البحث والتطوير في فرص جمع الأموال والعلامة التجارية في المكاتب القطرية في أفريقيا وفي مناطق أخرى.
    The humanitarian situation in Africa and other regions (3 June 1999) UN الحالة اﻹنسانية في أفريقيا وفي مناطق أخرى )٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩(
    Turkey hoped to increase cooperation with UNIDO in Africa and other regions under the cooperation agreement between UNIDO and the Turkish International Cooperation and Development Agency. UN وقال إن تركيا تأمل زيادة التعاون مع اليونيدو في أفريقيا وفي مناطق أخرى في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو والوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية.
    The capacity of these regional and subregional courts in Africa and other regions will no doubt be enhanced through the sharing of the Court's experience and expertise in terms of working methods and caseload management, among other areas. UN ولا شك أن قدرة هذه المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وغيرها من المناطق ستتحسن من خلال اطلاعها على تجارب المحكمة وما تتمتع به من خبرة في وسائل العمل وإدارة عبء القضايا، في جملة مجالات أخرى.
    Share Japan's tragic experiences concerning pollution and its recovery therefrom, as well as its successful experience of cooperation with other Asian countries, with Africa and other regions. UN إطلاع الآخرين على ما تعرضت له اليابان من تجارب مأساوية في مجال التلوث وما اتخذته من تدابير للتغلب عليها وعلى تجربتها الناجحة في التعاون مع البلدان الآسيوية الأخرى ومع أفريقيا وغيرها من المناطق.
    Efforts to build regional crisis management capacity in Africa and other regions need to be further supported and strengthened in order to address civilian expert capacities in a more systematic way. UN وتحتاج جهود بناء قدرات إقليمية لإدارة الأزمات في أفريقيا وغيرها من المناطق إلى المزيد من الدعم والتعزيز من أجل تناول قدرات الخبراء المدنيين على نحو أكثر منهجية.
    (c) To promote cooperation between Africa and other regions of the world within the framework of the New Agenda and the Tokyo Declaration; UN )ج( تشجيع التعاون بين أفريقيا وسائر مناطق العالم، في إطار البرنامج الجديد وإعلان طوكيو؛
    My delegation believes that there is no more urgent task today than replacing the culture of violence and war which has marked humanity since the dawn of history and which has so overwhelmed and gravely afflicted Africa and other regions of the world. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ليس هناك مهمة أكثر إلحاحا اليوم من الاستعاضة عن ثقافة العنف والحرب التي طبعت اﻹنسانية بطابعها منذ فجر التاريخ وطغت وأثرت بصورة خطيرة على أفريقيا وغيرها من مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more