"africa at the" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا على
        
    • أفريقيا في
        
    • افريقيا على
        
    • لأفريقيا في مؤتمر
        
    • لأفريقيا على
        
    This is already underway with the African Union and several other partner organizations in Africa at the sub-regional level. UN وهذا ما هو جارٍ فعلاً في الاتحاد الأفريقي وعدة منظمات شريكة أخرى في أفريقيا على المستوى دون الإقليمي.
    This is already underway with the African Union and several other partner organizations in Africa at the sub-regional level. UN وهذا ما هو جارٍ فعلاً في الاتحاد الأفريقي وعدة منظمات شريكة أخرى في أفريقيا على المستوى دون الإقليمي.
    The model may serve as an alternative starting point for the discussion on meeting the health-care problems of Africa at the clinic level. UN ويمكن استخدام النموذج كنقطة انطلاق بديلة لمناقشة كيفية التصدي لمشاكل الرعاية الصحية في أفريقيا على مستوى العيادات.
    But the understandably special circumstances in South Africa at the time necessitated the postponement of the visit. UN ولكن الظروف الخاصة التي كانت سائدة في جنوب أفريقيا في ذلك الحين استوجبت تأجيل الزيارة.
    Here I would like to echo the appeal launched by Africa at the Kampala summit, which was that no woman should die in giving life. UN وهنا أود أن أكرر النداء الذي أطلقته أفريقيا في مؤتمر قمة كمبالا بأنه لأمر غير مقبول أن تموت المرأة وهي تعطي الحياة.
    Some delegations stressed the importance of taking note of the regional investment flows in 1992 in Latin America and welcomed the initiative to organize a similar meeting in 1993 in Africa at the ministerial level. UN وشدد بعض الوفود على أهمية اﻹحاطة علما بالتدفقات الاستثمارية الاقليمية في عام ١٩٩٢ في امريكا اللاتينية ورحب بمبادرة تنظيم اجتماع مماثل في عام ١٩٩٣ في افريقيا على المستوى الوزاري.
    France is pleased that the future British presidency has placed Africa at the top of its priorities. UN ويسر فرنسا أن الرئاسة البريطانية مستقبلا وضعت أفريقيا على رأس أولوياتها.
    A call was made for the extension of the capacity development activities to Africa at the regional and subregional levels, including to the francophone countries, inter alia, through the translation of relevant materials into French. UN ودُعي إلى التوسع في تنفيذ أنشطة تنمية القدرات في أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك في البلدان الناطقة بالفرنسية، بطرق منها ترجمة المواد ذات الصلة إلى اللغة الفرنسية.
    In Southern Africa, UNODC continued to implement projects in South Africa at the national level, and, at the regional level, within the Southern African Development Community. UN 29- وفي الجنوب الأفريقي، واصل المكتب تنفيذ مشاريع في جنوب أفريقيا على الصعيد الوطني، وفي إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الصعيد الإقليمي.
    :: Adoption and implementation of a global and integrated approach to the problems of peace, security and development in Africa at the continental and subregional levels, following the example of West Africa; UN :: اعتماد وتنفيذ نهج عالمي متكامل إزاء مشاكل السلام والأمن والتنمية في أفريقيا على الصعيدين القاري ودون الإقليمي، باتباع مثال غرب أفريقيا؛
    The implementation of the following recommendations is expected to enhance the effectiveness, efficiency and coherence of United Nations system support to Africa at the regional, subregional and country levels. Recommendation 14 UN 113 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة واتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    The implementation of the following recommendations is expected to enhance the effectiveness, efficiency and coherence of the United Nations system support to Africa at the regional and subregional levels. UN 95- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين التاليتين إلى تعزيز فعالية وكفاءة واتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The implementation of the following recommendation is expected to ensure national ownership and leadership with regard to United Nations system activities in support of Africa at the country level. UN 103- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين فيما يتعلق بالأنشطة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة لدعم أفريقيا على الصعيد القطري.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness, efficiency and coherence of the United Nations system support to Africa at the regional, subregional and country levels. UN 115- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة واتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    Against this backdrop, the new Belgian Government has placed cooperation with Central Africa at the top of its agenda. UN وإزاء هذه الخلفية وضعت الحكومة البلجيكية الجديدة التعاون مع وسط أفريقيا في قمة برنامجها.
    India has, therefore, always been a strong and consistent voice in support of Africa at the United Nations and elsewhere. UN لذا، كانت الهند دائما صوتا قويا وثابتا في دعم أفريقيا في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى.
    One such crisis is Darfur, which, following many others like it, keeps Africa at the heart of our concerns. UN وإحدى هذه الأزمات أزمة دارفور، التي تُبقي على أفريقيا في صميم شواغلنا بعد أن وقعت أزمات أخرى عديدة مماثلة.
    The Centre will be relocated to Pretoria, South Africa, at the beginning of 2003. UN وسينقل المركز إلى بريتوريا بجنوب أفريقيا في بداية عام 2003.
    " 10. Takes notes of the regional conference on foreign investment flows in 1992 in Latin America and welcomes the initiative to organize a similar meeting in 1993 in Africa at the ministerial level; UN " ٠١ - يحيط علما بالمؤتمر اﻹقليمي المعني بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي في عام ١٩٩٢ في امريكا اللاتينية ويرحب بالمبادرة لتنظيم اجتماع مماثل في عام ١٩٩٣ في افريقيا على المستوى الوزاري؛
    5. Significant developments in Africa at the regional level will also positively condition industrialization prospects for the future. UN ٥ - وهناك تطورات هامة حصلت في افريقيا على الصعيد اﻹقليمي ستكيف أيضا على نحو إيجابي إمكانات التصنيع في المستقبل.
    The Monterrey Consensus in respect of additional resources in official development assistance, the endorsement of NEPAD and the adoption of an Action Plan for Africa at the G-8 Summit in Kananaskis, and the pronouncements at the World Summit on Sustainable Development on eradicating poverty are very positive signals. UN فتوافق آراء مونتيري فيما يتعلق بالموارد الإضافية في المساعدة الإنمائية الرسمية، وتأييد الشراكة الجديدة واعتماد خطة عمل لأفريقيا في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في كاناناسكيس، والبيانات التي ألقيت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عن القضاء على الفقر، هي في الواقع بوادر إيجابية للغاية.
    For an effective diversification, there is a need for elaborate industrialization strategies and policies for Africa at the national, regional and continental levels, in which trade should be mainstreamed into; UN ومن أجل التنويع الفعال، تلزم تصميم استراتيجيات وسياسات تصنيع متقنة لأفريقيا على االصعيد الوطني والإقليمي والقاري، ينبغي إدراج التجارة في صلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more