Today Africa faces both important opportunities and grave challenges in peace and development. | UN | تواجه أفريقيا في مجالي السلام والتنمية فرصا هامة وتحديات خطيرة على السواء. |
With regard to climate change, Africa faces various challenges, and most prominent among them is the need for adaptation. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ، تواجه أفريقيا تحديات شتى، أبرزها الحاجة إلى التكيف. |
We will continue to strengthen cooperation with the United Nations to address the mounting challenges that Africa faces. | UN | وسوف نواصل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة لمجابهة التحديات المتزايدة التي تواجهها أفريقيا. |
The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases, the environment, peace and security are daunting. | UN | والتحديات التي تواجهها أفريقيا اليوم في مجالات الفقر والجوع ونقص التغذية والأمراض المميتة والبيئة والسلام والأمن رهيبة. |
Bearing in mind that Africa faces serious obstacles in the diversification of its economy, in particular, in industrialization, | UN | وإذ تضع في الاعتبار أن أفريقيا تواجه عراقيل جسيمة في تنويع اقتصادها، ولاسيما في مجال التصنيع، |
But South Africa faces them with the great power of democratic rule and the great resources of its liberated citizens. | UN | بيد أن جنوب أفريقيا تواجه تلك التحديات بالقوة العظيمة المتمثلة في الحكم الديمقراطي والموارد الكبيرة لمواطنيها الأحرار. |
Africa faces challenges in meeting the health-related MDGs by 2015. | UN | وتواجه أفريقيا تحديات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة بحلول عام 2015. |
Africa faces one of the biggest unemployment challenges on the planet. | UN | تواجه أفريقيا أضخم التحديات التي تفرضها البطالة على كوكبنا. |
Fourth, Africa faces the biggest risk of failing to meet a number of Millennium Development Goals. | UN | رابعا، تواجه أفريقيا خطرا كبيرا في عدم تمكنها من بلوغ عدد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
With the globalization of economic activities, Africa faces a number of challenges. | UN | ومع عولمة اﻷنشطة الاقتصادية، تواجه أفريقيا عددا من التحديات. |
However, Africa faces many complex challenges, such as the achievement of stability and development. | UN | بيد أن التحديات التي تواجه أفريقيا متعددة ومتشابكة، وعلى رأسها تحدي تحقيق الاستقرار وإنجاز التنمية. |
Africa faces a challenging future beset by a competitive and difficult external environment. | UN | تواجه أفريقيا مستقبلاً تكتنفه بيئة خارجية تنافسية وصعبة. |
The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases and the environment are daunting. | UN | إن التحديات التي تواجهها أفريقيا في مجالات الفقر والجوع وسوء التغذية والأمراض الفتاكة والبيئة تحديات شاقة. |
We support their efforts to address the challenges that Africa faces. | UN | وندعم جهودهم الرامية إلى التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا. |
They will also assist in preventing and ending endemic armed conflict and in overcoming the development challenges that Africa faces. | UN | كما أنها ستساعد على منع وإنهاء الصراعات المسلحة المزمنة وعلى التغلب على التحديات التي تواجهها أفريقيا في مجال التنمية. |
The paper builds on recent studies, conference reports and ministerial conferences that are examining the development challenges that Africa faces in the 21st century. | UN | وتستند الورقة إلى الدراسات التي أُجريت مؤخراً والتقارير التي صدرت عن المؤتمر وعن المؤتمرات الوزارية الأخرى التي تعالج التحديات الإنمائية التي تواجهها أفريقيا في القرن الحادي والعشرين. |
That document is aimed at facilitating the implementation of NEPAD and at other areas of cooperation where the G-8 can provide real assistance in addressing the multifaceted challenges Africa faces. | UN | والغرض من هذه الوثيقة هو تيسير تنفيذ الشراكة الجديدة ومجالات التعاون الأخرى، التي بوسع مجموعة الثمانية أن تقدم فيها مساعدة حقيقية على التصدى للتحديات المتعددة الجوانب التي تواجهها أفريقيا. |
Africa faces a number of challenges which must be urgently addressed. | UN | إن أفريقيا تواجه عددا من التحديات التي يجب أن تواجه بشكل عاجل. |
At present Africa faces two challenges: peace and political stability on the one hand, and sustainable development on the other. | UN | إن أفريقيا تواجه اليوم تحديين: السلام والاستقرار السياسي من ناحية، والتنمية المستدامة من ناحية أخرى. |
Africa faces a stark shortage of resources. | UN | إن أفريقيا تواجه نقصا شديــدا في الموارد. |
It noted that South Africa faces a complex and challenging internal situation after years of racial discrimination. | UN | ونوهت أن جنوب أفريقيا تواجه حالة داخلية تتصف بالتعقيد والصعوبة في أعقاب سنوات من التمييز العنصري. |
In its efforts to take full advantage of the benefits of space technology, Africa faces various challenges of three types. | UN | 63- وتواجه أفريقيا في جهودها الرامية إلى الاستفادة الكاملة من منافع تكنولوجيا الفضاء ثلاثة أنواع من التحديات المختلفة. |