"africa in this" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا في هذا
        
    • افريقيا في هذه
        
    • لأفريقيا في هذا
        
    • أفريقيا في هذه
        
    • افريقيا في هذا
        
    In conclusion, in addition to supporting NEPAD, the international community has the moral obligation to support Africa in this effort. UN في الختام، على المجتمع الدولي واجب أخلاقي، إلى جانب دعم الشراكة، وهو أن يدعم أفريقيا في هذا الجهد.
    It also highly appreciates the results reached as a result of the endeavors exerted by the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of South Africa in this respect. UN ويقدِّر عاليا النتائج التي توصلت إليها مساعي كل من المملكة العربية السعودية وجمهورية جنوب أفريقيا في هذا الصدد؛
    It further noted that the experience of South Africa in this area remains for all a source of inspiration and pride. UN ونوهت كذلك أن تجربة جنوب أفريقيا في هذا المجال ما زالت مصدر إلهام وافتخار للجميع.
    The United Nations will not slacken its efforts nor will it shirk providing assistance to South Africa in this delicate transitional period. UN واﻷمم المتحدة لن تتراخـــــى فـــي جهودها، ولن تتملص مـــن تقديم المساعدة لجنوب افريقيا في هذه الفترة الانتقالية الحساسة.
    We now need to mobilize all our efforts to live up to this renewed commitment, particularly in addressing the special needs of Africa in this regard. UN ونحن الآن بحاجة إلى تعبئة كل جهودنا لنرقى إلى مستوى هذا الالتزام المتجدد، ولا سيما في معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في هذا الصدد.
    Indeed, the role of Africa in this body, as well as in other international organizations, can best be described as inconsequential. UN وفي الحقيقة، فإن دور أفريقيا في هذه الهيئة، وفي المنظمات الدولية الأخرى، يمكن أن يوصف باعتباره غير ذي تأثير.
    It also supports the statements made by the delegations of Cuba, Brazil and South Africa in this regard. UN كما أنه يؤيد البيانات الصادرة عن وفود كوبا والبرازيل وجنوب افريقيا في هذا الشأن.
    The efforts undertaken by the countries of Africa in this regard should continue to be supported by the international community. UN إن الجهود التي تبذلها البلدان في أفريقيا في هذا الصدد ينبغي مواصلة مؤازرتها من قبل المجتمع الدولي.
    I wish to call upon our development partners and upon the international community at large to support Africa in this new endeavour. UN وأود أن أطالب شركاءنا في التنمية، كما أطالب المجتمع الدولي عموماً، بأن يدعموا أفريقيا في هذا المسعى الجديد.
    Japan can count on the full support of South Africa in this regard. UN ويمكن لليابان أن تعتمد على الدعم التام من جنوب أفريقيا في هذا الصدد.
    The other challenges facing Africa in this sector include the unavailability of reliable data, lack of adequate well-trained human capital and functioning research infrastructure. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجهها أفريقيا في هذا القطاع، عدم توفر بيانات موثوقة، والافتقار إلى رأس المال البشري المدرب تدريباً كافياً وتدني أداء الهياكل الأساسية البحثية.
    16. The experience of Africa in this regard is frequently contrasted with that of Asia and Latin America. UN ١٦ - والتجربة التي عاشتها أفريقيا في هذا المضمار تتناقض على اﻷغلب مع التجربة التي عاشتها آسيا وأمريكا اللاتينية.
    The decision taken in Durban in July to set up a Peace and Security Council and an African standby force is evidence of the level of ambitions existing in Africa in this regard. UN والقرار المتخذ في ديربان في تموز/يوليه بإنشاء مجلس للسلام والأمن وقوة أفريقية احتياطية، إنما يدل على مستوى الطموح الموجود في أفريقيا في هذا الصدد.
    Moreover, in the light of its own experience and that of the United States and South Africa, in this area, the United Kingdom does not believe that it will be possible for any of the relevant States to be able to account with absolute accuracy and without possibility of error or doubt for all the fissile material they have produced for national security purposes over decades. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المملكة المتحدة لا تعتقد، في ضوء تجربتها الخاصة وتجربة الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا في هذا المجال، أنه سيكون من الممكن لأي من الدول المعنية أن تقوم، بدقة متناهية ودون أي مجال للخطأ أو الشك، بجرد جميع المواد الانشطارية التي أنتجتها لأغراض الأمن الوطني على مدى عقود.
    Resolution 57/297 rightly emphasized the need for including the industrialization of Africa in this first report on the implementation of NEPAD. UN والقرار 57/297 يؤكد عن حق الحاجة إلى إدراج تصنيع أفريقيا في هذا التقرير الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الشراكة الجديدة.
    In response to this appeal and against the background of the recent important developments in the Conference on Disarmament, we wish to place on record the position of South Africa in this regard and to use this opportunity to commend China and the Russian Federation for the flexibility and constructive approach that they have adopted. UN واستجابةً لهذا النداء، وفي ضوء الخلفية المتمثلة في التطورات الهامة التي حدثت مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح، فإننا نرغب في أن يُسجل موقف جنوب أفريقيا في هذا الصدد وفي انتهاز هذه الفرصة لامتداح الصين والاتحاد الروسي على ما تبنياه من مرونة ونهج بناء في هذا الشأن.
    The European Community and its member States reiterate their support for the negotiating process pursued by President Frederik De Klerk and Mr. Nelson Mandela and appeal to the international community to assist South Africa in this crucial phase by helping to organize elections and to rebuild and develop the country. UN وتعيد المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تأكيد دعمها لعملية المفاوضات التي يضطلع بها الرئيس فريديريك دي كليرك والسيد نيلسون مانديلا، وتناشد المجتمع الدولي مساعدة جنوب افريقيا في هذه المرحلة الحرجة عن طريق المساعدة في تنظيم الانتخابات وإعادة بناء البلد وتطويره.
    It also reflects the views and proposals overwhelmingly expressed by Member States during the debate on South Africa in this very hall last December. UN كما يعبر عن وجهات النظر والاقتراحات التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء خلال المناقشة المتصلة بجنوب افريقيا في هذه القاعة في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي.
    The Government of National Unity has to meet the challenge of development, particularly in disadvantaged areas of the country, and the international community, along with the specialized bodies of the United Nations, should address the requirements of the Government of South Africa in this enormous task. UN وسيتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تواجه تحدى التنمية وخاصة في المناطق المحرومة من البلاد، وعلى المجتمع الدولي، مع الهيئات المتخصصة لﻷمم المتحدة، أن يلبي احتياجات حكومة جنوب افريقيا في هذه المهمة الضخمة.
    The Office of the Special Adviser on Africa will make available on its website summary updates of monitoring done by expert bodies of progress in implementing commitments made to Africa in this context. UN وسيتيح مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على موقعه على " الإنترنت " معلومات مستكملة موجزة عن الرصد الذي تقوم به هيئات الخبراء للتقدم المحرز في تنفيذ ما جرى التعهد به من التزامات بالنسبة لأفريقيا في هذا الصدد.
    We call on all development partners to accompany Africa in this journey; UN ونطلب إلى جميع شركاء التنمية أن يرافقوا أفريقيا في هذه الرحلة؛
    I can only echo Mr. Mandela's call last week to the Security Council to consider how the United Nations can best support South Africa in this endeavour. UN ولا يسعني إلا أن أردد نداء السيد مانديلا في اﻷسبوع الماضي إلى مجلس اﻷمن بالنظر في أفضل طريقة يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تدعم جنوب افريقيا في هذا المسعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more