"africa since" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا منذ
        
    • افريقيا منذ
        
    • لأفريقيا منذ
        
    • لافريقيا منذ
        
    • أفريقيا إذ
        
    • بأفريقيا منذ
        
    The Mano River basin, as is well known, had been the epicentre of the conflict system in West Africa since 1990. UN إن حوض نهر مانو، كما هو معروف، كان بؤرة لمجموعة الصراعات التي تدور في غرب أفريقيا منذ عام 1990.
    Ukraine had been actively involved in peacekeeping activities in Africa since 1992 and was currently a member of the United Nations Peacebuilding Commission. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في أنشطة حفظ السلام في أفريقيا منذ عام 1992، وهي حاليا عضو في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    On the issue of small arms and light weapons, Japan has submitted a resolution to the General Assembly since 1995 and, jointly with Colombia and South Africa, since 2001. UN وفي ما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تقدم اليابان قرارا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995، وبشكل مشترك مع كولومبيا وجنوب أفريقيا منذ عام 2001.
    In particular, Pakistan has been successfully running the Special Technical Assistance Programme for Africa since 1986. UN وبصفة خاصة، تدير باكستان بنجاح البرنامج الخاص لتقديم المساعدة التقنية إلى أفريقيا منذ عام 1986.
    The developments which have occurred in South Africa since the adoption of that historic Declaration have repeatedly underscored its relevance and importance. UN أما التطورات التي حدثت في جنوب افريقيا منذ اعتماد هذا اﻹعلان التاريخي فتؤكد تكرارا على ما له من صلة وأهمية.
    There has unfortunately been a steady and alarming decline in the quality of life in Africa since the 1980s. UN ويحدث لﻷسف تراجع ثابت ومثير للجزع في نوعية الحياة في أفريقيا منذ الثمانينات.
    He has been a member of the Judicial Service Committee since 1994 and Joint Honorary President of the General Council of the Bar of South Africa since 1994. UN وهو عضو في لجنة الخدمات القانونية منذ 1994 ورئيس فخري للمجلس العام للمحامين في جنوب أفريقيا منذ سنة 1994.
    IFAD has worked with FAO on Farmer Field Schools in East Africa since 1998. UN والصندوق يعمل مع منظمة الأغذية والزراعة بشأن المدارس الميدانية للمزارعين في شرق أفريقيا منذ عام 1998.
    68. The Africa South Division, in working paper No. 100, presented a summary of the name standardization activities in South Africa since 2000. UN 68 - وعرضت شعبة الجنوب الأفريقي، في ورقة العمل رقم 100، ملخصا لأنشطة توحيد الأسماء في جنوب أفريقيا منذ عام 2000.
    There is much that has been achieved in Africa since the launch of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN لقد تحقق الكثير في أفريقيا منذ الشروع في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Proof is to be seen in the many initiatives and promises of aid to Africa since its adoption. UN ويتجلى الدليل على ذلك في العديد من المبادرات والوعود بتقديم المساعدة إلى أفريقيا منذ اعتماد تلك الشراكة.
    The network is an accredited organization with UNEP, representing North Africa since 1996. UN والشبكة هي منظمة معتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتمثل شمال أفريقيا منذ عام 1996.
    But only with the mamba, "and this has been true in Africa since the dawn of time, is death sure.' Open Subtitles لكن مامبا السوداء هى الوحيدة وهذا كان يذكر فى أفريقيا منذ فجر التاريخ
    I've been promising my son we'd go to Africa since he was a little boy. Open Subtitles أنا أَعِدُ إبنَي نحن نَذْهبُ إلى أفريقيا منذ هو كَانَ قليلاً ولد.
    68. In the sphere of gender equity, much has changed in South Africa since 1994, and much has remained the same. UN 68- وفي مجال المساواة بين الجنسين، تغير الكثير في جنوب أفريقيا منذ عام 1994 وبقي الكثير دون تغيير.
    The purpose of this organization is to provide factual information for studies on the historical process taking place in South Africa since the end of apartheid in 1994. UN تهدف المنظمة إلى توفير العناصر اللازمة لدراسة العملية التاريخية التي تمر بها جنوب أفريقيا منذ انتهاء نظام الفصل العنصري في عام 1994.
    These newsletters are intended to provide factual information for studies on the historical process taking place in South Africa since the end of apartheid in 1994. UN وترمي هذه النشرات إلى توفير عناصر لدراسة العملية التاريخية التي تمر بها جنوب أفريقيا منذ انتهاء الفصل العنصري في عام 1994.
    The experience of mediation in Africa since the independence of the African States is replete with lessons regarding the role of this mechanism in settling the numerous internal crises or inter-State conflicts that our countries have experienced. UN وتجربة الوساطة في أفريقيا منذ استقلال الدول الأفريقية مليئة بالدروس المستفادة بشأن دور هذه الآلية في تسوية العديد من الأزمات الداخلية أو الصراعات بين الدول التي شهدتها بلداننا.
    105. Drought has been a continued threat in Africa since the late 1960s. UN ١٠٥ - شكل الجفاف تهديدا مستمرا في افريقيا منذ أواخر الستينات.
    Within the United Nations system, emergency relief budgets and peace-keeping budgets have increased dramatically. For example, the United Nations has spent roughly $5.7 billion on peace-keeping activities in Africa since 1991. UN وفي داخل منظومة اﻷمم المتحدة، شهدت ميزانيات إغاثة الطوارئ وميزانيات حفظ السلم زيادة سريعة، وعلى سبيل المثال، أنفقت اﻷمم المتحدة حوالي ٥,٧ بلايين دولار على أنشطة حفظ السلم في افريقيا منذ عام ١٩٩١.
    In particular, Pakistan has been successfully running a special technical assistance programme for Africa since 1986. UN وعلى وجه الخصوص، ما فتئت باكستان تدير بنجاح برنامجا خاصا بالمساعدة التقنية لأفريقيا منذ عام 1986.
    14. The poor economic performance of Africa since the 1980s has had negative consequences for the human condition of its inhabitants. UN ١٤ - وأثﱠر اﻷداء الاقتصادي الضعيف لافريقيا منذ الثمانينات تأثيرا سلبيا على أحوال سكانها.
    The Center for Environment and Development for the Arab Region and Europe is dealing with climate-related risk issues for water resources, which are particularly important for North Africa since aquifers are being depleted and run-off from the Nile is expected to decrease under many climate change scenarios. UN ويتعامل مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا مع قضايا تتعلق بالمخاطر المتصلة بالمناخ لأغراض الموارد المائية والتي تعد ذات أهمية خاصة بالنسبة لشمال أفريقيا إذ إن مخزون مستودعات المياه الجوفية آخذ في الانخفاض ومن المتوقع أن يتناقص جريان نهر النيل في إطار الكثير من سيناريوهات تغير المناخ.
    We are also deeply concerned about the incessant conflicts and turmoil which have plagued Africa since the beginning of this year, and wish the African countries steady progress along the road of peace and development. UN ونشعر بقلق عميق أيضا إزاء زيادة الصراعات والاضطرابات التي حاقت بأفريقيا منذ بداية هذا العام ونتمنى للبلدان اﻷفريقية التقدم باطراد على طريق السلم والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more