"africa under" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا في إطار
        
    • أفريقيا تحت
        
    • افريقيا تحت
        
    • أفريقيا بموجب
        
    • افريقيا بموجب
        
    • لأفريقيا في إطار
        
    • أفريقيا في ظل
        
    • افريقيا في ظل
        
    Other representatives of the international donor community committed funds in favour of initiatives for West Africa under the ECOWAS Regional Action Plan. UN والتزم ممثلون آخرون لجماعة المانحين الدوليين بتبرعات لفائدة مبادرات من أجل غرب أفريقيا في إطار خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    BCCC-Nigeria finalized the project on assessment and recycling of used oils in Africa under the Strategic Plan. UN أتمت اللجنة الاستشارية لاتفاقية بازل في نيجيريا مشروعا عن تقييم وإعادة تدوير الزيوت المستعملة في أفريقيا في إطار الخطة الاستراتيجية.
    At the recently concluded Non-Aligned Movement Summit, held in South Africa under the chairmanship of President Nelson Mandela, the Movement once again expressed its preoccupation with the issue of global nuclear disarmament. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز مرة أخرى، في اجتماع القمة الذي انعقد مؤخرا في جنوب أفريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا، عن انشغالها بموضوع نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    I was chief obstetrician in Equatorial Africa, under Dr Schweitzer. Open Subtitles أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا تحت قيادة الدكتور شويتزر
    The destructive effect on the family among the non-white population of South Africa under the apartheid system was of particular significance for children who were imprisoned, when looked at in the context of the foregoing. UN والتأثير المدمر الذي تتعرض له أسر السكان غير البيض في جنوب افريقيا تحت نظام الفصل العنصري له أهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال الذين سجنوا، هذا إذا نظر إليه في ضوء ما تقدم.
    As part of that action, it would substantially increase its development assistance to Africa under its Initiative for Africa's Development. UN وفي إطار ذلك العمل سوف تزيد زيادة كبيرة في مساعدتها الإنمائية إلى أفريقيا بموجب مبادرتها لتنمية أفريقيا.
    Stressing the need to strengthen and reinforce the mechanisms set up in South Africa under the National Peace Accord, and emphasizing the need for all parties to cooperate in combating violence, exercising restraint and taking part in the forthcoming elections, UN وإذ تؤكد ضرورة تقوية وتعزيز اﻵليات المنشأة في جنوب افريقيا بموجب اتفاق السلم الوطني، وتشدد على ضرورة تعاون جميع اﻷطراف في مكافحة العنف وممارسة ضبط النفس والمشاركة في الانتخابات المقبلة،
    We also wish to congratulate the countries of West Africa under the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) for the sacrifices they have made to bring about peace in their neighbourhood. UN ونود أيضا أن نهنئ بلدان غرب أفريقيا في إطار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التضحيات التي قدمتها لتحقيق السلم في منطقتها.
    8.5 The efforts to address the problems of the development of Africa under this programme would need to continue over the plan period. UN 8 - 5 وهناك حاجة إلى مواصلة الجهود الرامية إلى معالجة مشاكل التنمية في أفريقيا في إطار هذا البرنامج أثناء فترة الخطة.
    8.5 The efforts to address the problems of the development of Africa under this programme would need to continue over the plan period. UN 8-5 وهناك حاجة إلى مواصلة الجهود الرامية إلى معالجة مشاكل التنمية في أفريقيا في إطار هذا البرنامج أثناء فترة الخطة.
    Assistance to South Africa under GCP/INT/606/NOR, Report No. FIMPLAP 96/46 UN المساعدة المقدمة إلى جنوب أفريقيا في إطار GCP/INT/606/NOR، التقرير رقم FIMLAP 96/46
    The total resources approved for the subregional centre for Human Rights and Democracy in Central Africa under section 23, for the biennium 2008-2009 amounted to nine posts and $584,500 in post resources. UN ويبلغ مجموع الموارد المعتمدة للمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في إطار الباب 23، لفترة السنتين 2008-2009، تسع وظائف وموارد متعلقة بالوظائف قدرها 500 584 دولار.
    6.7 Traffickers are currently prosecuted in South Africa under existing common law and statutory offences. UN 6-7 ويحاكم المتاجرون حالياً في جنوب أفريقيا في إطار القانون العام القائم والقانون الجنائي المدوّن.
    I have consulted with the heads of United Nations agencies, funds and programmes, and we have all agreed on the importance of ensuring unity of effort for all the organizations' Ebola work in West Africa under the Mission's leadership. UN وبعد التشاور مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها اتفقنا جميعا على أهمية ضمان وحدة جهود المنظمة في مواجهة الإيبولا في غرب أفريقيا تحت قيادة البعثة.
    Japan pledged a financial package of $32 billion, including public and private resources, to finance development projects in Africa under the auspices of the Conference over the coming five years. UN وقد تعهدت اليابان بتقديم مجموعة موارد مالية تبلغ 32 بليون دولار، تشمل موارد من القطاعين العام والخاص بهدف تمويل المشاريع الإنمائية في أفريقيا تحت رعاية المؤتمر على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    :: Intensify the dialogue among Governments in Africa under the supervision of the African Union, with emphasis on poverty eradication based on free, prior and informed consent UN :: تكثيف الحوار فيما بين الحكومات في أفريقيا تحت إشراف الاتحاد الأفريقي مع التركيز على استئصال الفقر على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    The commandos originated as local militias in South Africa under Dutch colonial rule in the seventeenth century and are now reported to number 140,000. UN وكان نظام الكوماندوز قد نشأ في اﻷصل بوصفه ميلشيات محلية في جنوب افريقيا تحت الحكم الاستعماري الهولندي في القرن السابع عشر ويقال إنه يضم اﻵن ٠٠٠ ٠٤١ فرد.
    Among these, we particularly rejoice over the achievement of majority rule in South Africa under the wise guidance of Nelson Mandela and the attainment of an autonomous government by the Palestinian people under the equally wise leadership of Yasser Arafat. UN ومما يسعدنا بوجه خاص من بين هذه الانتصارات تحقيق حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا تحت القيادة الحكيمة لنيلسون مانديلا وتحقيق الحكم الذاتي من قبل الشعب الفلسطيني تحت القيادة الحكيمة بالمثل لياسر عرفات.
    38. He underscored the need for additional diversification funds for Africa under the aegis of an existing funding organization such as the African Development Bank. UN ٣٨ - وأبرز الحاجة إلى صناديق إضافية للتنويع من أجل افريقيا تحت إشراف منظمة قائمة للتمويل مثل مصرف التنمية الافريقي.
    Nuclear-weapon-free zones have been formally established in Latin America under the Treaty of Tlatelolco and subsequently in the South Pacific with the Treaty of Rarotonga, in South-East Asia with the Treaty of Bangkok and in Africa under the Treaty of Pelindaba. UN وتم رسميا إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية بموجب معاهدة تلاتيلولكو، وبعد ذلك في جنوب المحيط الهادئ بموجب معاهدة راروتونغا، وفي جنوب شرق آسيا بموجب معاهدة بانكوك، وفي أفريقيا بموجب معاهدة بلندابا.
    The IAEA has carried out a great number of safeguards missions to South Africa under the NPT safeguards agreement since October 1991. UN وقد اضطلعت الوكالة بعدد كبير من بعثات الضمانات الى جنوب افريقيا بموجب اتفاق الضمانات منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Resources devoted to Africa under subprogramme 3, Advisory services, technical cooperation and field activities UN الموارد المخصصة لأفريقيا في إطار البرنامج الفرعي 3، الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية
    From his personal experience of such practices in South Africa under apartheid, he believed that such measures should be condemned. UN وقال إن خبرته الشخصية بمثل تلك الممارسات في جنوب أفريقيا في ظل الفصل العنصري تجعله يرى أن مثل تلك التدابير ينبغي أن تدان.
    Discrimination on the grounds of race has caused substantial differences in income, the most extreme case, but not the only one, being South Africa under apartheid. UN وأما التمييز على أساس العنصر فقد تسبب في وجود فروق كبيرة في الدخل، وأكثر الحالات تطرفا، وإن لم تكن الحالات الوحيدة، قائمة في جنوب افريقيا في ظل نظام الفصل العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more