"africa until" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا حتى
        
    • الافريقي حتى يتم
        
    • افريقيا الى
        
    • افريقيا حتى تتحقق
        
    • بأفريقيا حتى
        
    Southern Africa until very recently was in a state of conflict, war and destabilization and nuclear weapons were thought to be providing security. UN وكانت جنوب أفريقيا حتى آونة حديثة جدا في حالة نزاع وحرب وعدم استقرار وكان يعتقد أن اﻷسلحة النووية عامل موفر لﻷمن.
    For these reasons, I have decided to extend the appointment of Mr. Sahnoun as my Adviser on Africa until 31 December 2000. UN ولهذه اﻷسباب، فقد قررت أن أمدد فترة تعيين السيد سحنون مستشارا لي لشؤون أفريقيا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Now, we don't start training in Africa until January 15th. Open Subtitles الآن، نحن سوف لن نبدأ التدريبات في أفريقيا حتى الخامس عشر من كانون الثاني
    20. Urges all States, especially those that have economic, financial or other links to South Africa, to adhere fully to the Programme of Action contained in the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa until the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa; UN ٠٢ - تحث جميع الدول، وخصوصا الدول التي لاتزال لها صلات اقتصادية أو مالية أو غيرها مع جنوب افريقيا، على أن تتقيد تقيدا تاما ببرنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي حتى يتم إنشاء جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية؛
    The Conference also called for the retention of the arms and oil embargoes against South Africa until a democratically elected Government had been formed. UN ودعا المؤتمر أيضا الى اﻹبقاء على حظر اﻷسلحة والحظر النفطي المفروضين على جنوب افريقيا الى أن يتم تشكيل حكومة منتخبة انتخابا ديمقراطيا.
    4. The General Assembly and the Security Council should therefore continue to exercise constant vigilance with regard to South Africa until a democratic regime is installed in that country. UN ٤ - وينبغي بالتالي أن تتوخى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن اليقظة الدائمة فيما يتعلق بجنوب افريقيا حتى تتحقق إقامة نظام ديمقراطي غير عنصري في ذلك البلد.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 November 2003 (S/2003/1138) concerning your decision to extend the appointment of Mohamed Sahnoun as your Special Adviser on Africa until 31 December 2004 has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the information and decision contained in your letter. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1138) بشأن قراركم بتمديد تعيين محمد سحنون مستشاركم الخاص المعني بأفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن، وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالمعلومات والقرار الواردين في رسالتكم.
    While this proportion will decline in most regions in the coming 25 years, it will remain above 20 per cent in all regions except Europe and Northern America and above 30 per cent in Africa until 2035. UN ورغم أن هذه النسبة ستنخفض في غالبية المناطق في السنوات الـ 25 القادمة، فإنها ستظل أعلى من 20 في المائة في جميع المناطق باستثناء أوروبا وأمريكا الشمالية، وأعلى من 30 في المائة في أفريقيا حتى عام 2035.
    Political activities were banned and critics continued to be exiled to other Portuguese colonies in Africa until the early 1970s. UN وحظرت الأنشطة السياسية واستمرت في نفي منتقدي سياستها إلى مستعمرات برتغالية أخرى في أفريقيا حتى أوائل سبعينات القرن الماضي.
    Throughout history, Brazil has received important voluntary migratory flows from European and Asian countries, as well as forced migratory flows from Africa until the 19th century, when slavery was finally abolished in the country. UN وعلى مدى التاريخ، تلقت البرازيل تدفقات مهاجرين طوعية كبيرة من بلدان أوروبية وآسيوية، وتدفقات هجرة قسرية من أفريقيا حتى القرن التاسع عشر، عندما ألغيت العبودية نهائياً في البلاد.
    The General Assembly had certainly not intended to defer action concerning the development of Africa until December 2007. UN وقالت من المؤكد أن الجمعية العامة لم تقصد تأجيل الإجراء المتعلق بتنمية أفريقيا حتى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    36. In view of the continuing work related to countries in the Horn of Africa, the Secretary-General decided to extend the appointment of Mr. Sahnoun as his Adviser on Africa until 31 December 2000. UN ٣٦ - وبالنظر إلى استمرار العمل فيما يخص بلدان القرن اﻷفريقي قرر اﻷمين العام تمديد فترة تعيين السيد سحنون مستشارا له لشؤون أفريقيا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    9. Per capita growth rates were also negative in North Africa until the mid-1990s (the one exception being Tunisia). UN ٩- وكان متوسط نصيب الفرد من معدلات النمو سلبياً في شمال أفريقيا حتى منتصف التسعينات )باستثناء تونس وحدها(.
    Namibia (known as South West Africa until 1990) was colonized by Germany in 1884. UN ووقعت ناميبيا (كانت تسمى جنوب غرب أفريقيا حتى عام 1990) تحت الاحتلال الألماني في عام 1884.
    276. Mr. Zogoé Hervé-Brice was the Ambassador of Côte d’Ivoire in South Africa until the end of 2010, when he was forced to leave his functions because of the post-electoral crisis in Côte d’Ivoire. UN 276 - وقد كان السيد زوغويه هيرفيه - بريس سفيراً لكوت ديفوار في جنوب أفريقيا حتى نهاية عام 2010، حين أجبر على ترك مهامه بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.
    Letter dated 2 November (S/1999/1132) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his decision to extend the appointment of Mohammed Sahnoun as his Adviser on Africa until 31 December 2000. UN رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1132) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها قراره تمديد فترة تعيين محمد سحنون مستشارا له لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Letter dated 7 November (S/2000/1082) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that he had decided to extend the appointment of Ibrahim Gambari as his Adviser for Special Assignments in Africa until 28 February 2002. UN رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2000/1082) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام يفيد بأنه قرر تمديد تعيين إبراهيم غمبري كمستشار له للمهام الخاصة في أفريقيا حتى 28 شباط/فبراير 2002.
    While this proportion will decline in most regions in the coming 25 years, it will remain above 20 per cent in all regions except Europe until 2035, and above 30 per cent in Africa until 2035. UN وبينما ستنخفض هذه النسبة في أغلب المناطق خلال السنوات الخمس والعشرين المقبلة، فإنها ستظل أعلى من 20 في المائة في جميع المناطق عدا أوروبا حتى عام 2035، وأعلى من 30 في المائة في أفريقيا حتى عام 2035().
    While the request was initially fruitless, the World Bank did stop approving further loans to the apartheid regime after 1966; the International Monetary Fund (IMF), however, continued lending to South Africa until 1983. UN ورغم أن طلبها لم يكن مجدياً في البداية، فإن البنك الدولي أحجم عن الموافقة على منح مزيد من القروض لنظام الفصل العنصري بعد عام 1966()؛ أما صندوق النقد الدولي فقد استمر في إقراض جنوب أفريقيا حتى عام 1983.
    " 18. Urges all States, especially those that have economic, financial or other links to South Africa, to adhere fully to the Programme of Action contained in the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa until the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa; " UN " ١٨ - تحث جميع الدول، وخصوصا الدول التي لا تزال لها صلات اقتصادية أو مالية أو غيرها مع جنوب افريقيا، على أن تتقيد تقيدا تاما ببرنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي حتى يتم انشاء جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية؛ "
    She'll be based in South Africa until required in Harare. Open Subtitles ستبقى في جنوب افريقيا الى ان يتم استدعائها في هرير
    4. The General Assembly and the Security Council should therefore continue to exercise constant vigilance with regard to South Africa until a democratic regime is installed in that country. UN ٤ - لذلك، ينبغى للجمعية العامة ومجلس اﻷمن مواصلة توخى اليقظة الدائمة فيما يتعلق بجنوب افريقيا حتى تتحقق إقامة نظام ديمقراطي غير عنصري في ذلك البلد.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 December 2005 (S/2005/808) concerning your decision to extend the appointment of Mr. Mohamed Sahnoun as your Special Adviser on Africa until 31 December 2006 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/808) المتعلقة بقراركم تمديد تعيين السيد محمد سحنون مستشارا خاصا لكم معنيا بأفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more