"africa who" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا الذين
        
    • أفريقيا التي
        
    • أفريقيا الذي
        
    There are lots of starving children in Africa who would die to go to a thong shoot. Open Subtitles هناك الكثير من الأطفال يتضورون جوعاً في أفريقيا الذين يتشوقون الذهاب لشاطئ العرات.
    Just think of all those starving children in Africa... who don't even have cars. Open Subtitles فكّر فى أطفال المجاعات فى أفريقيا الذين ليس لديهم سيارات
    The percentage of tuberculosis patients in Africa who were tested for HIV went up from 66 per cent in 2004 to 69 per cent in 2011. UN وارتفعت النسبة المئوية لمرضى السل في أفريقيا الذين أجريت لهم اختبارات للكشف عن فيروس الإيدز من 66 في المائة في عام 2004 إلى 69 في المائة في عام 2011.
    As an example, we can refer to the poor black women in South Africa who marched against the poor laws and participated in the struggle against apartheid and racism. UN وكمثال على ذلك، في إمكاننا الإشارة إلى المرأة السوداء الفقيرة في جنوب أفريقيا التي قامت بمسيرات ضد قوانين الفقراء وشاركت في الكفاح ضد الفصل العنصري والعنصرية.
    Lastly, I would like to greet our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, a son of Africa who has succeeded another great African, Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN وأود ان أحيي الأمين العام السيد كوفي عنان، إبن أفريقيا الذي نجح في أن يخلف ابنا بارا آخر، السيد بطرس بطرس غالى.
    On behalf of the Government and people of the Gambia, I thank President Chiluba of Zambia and all other leaders in Africa who contributed to finding a political settlement to this complex conflict. UN وباسم حكومة وشعب غامبيا، أشكر الرئيس شيلوبا رئيس زامبيا، وجميع الزعماء اﻵخرين في أفريقيا الذين أسهموا في إيجاد تسوية سياسية لهذا الصراع المعقﱠد.
    It introduces a sentence of no more than 10 years' imprisonment and a fine of no more than 1 million rand for nationals or foreigners resident in South Africa who participate in military missions outside South African territory unauthorized by the State. UN ويفرض هذا القانون حكما بالسجن لا يتجاوز 10 سنوات وغرامة لا تتجاوز مليون راند على المواطنين أو الأجانب المقيمين في جنوب أفريقيا الذين يشاركون في مهمات عسكرية خارج أراضي جنوب أفريقيا دون إذن من الدولة.
    This programme seeks to increase the number of governmental and non-governmental officials in Africa who are trained in conflict analysis, negotiation and mediation skills. UN ويسعى هذا البرنامج إلى زيادة عدد المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين في أفريقيا الذين يتلقون تدريبا على مهارات تحليل الصراعات والتفاوض والوساطة.
    In reaffirming the right of all peoples to self-determination, the Commission supports all those in South Africa who strive for the elimination of apartheid and the building of a non-racial and democratic society in that country. UN وإذ تؤكد هيئة نزع السلاح من جديد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، فإنها تؤيد جميع المناضلين في جنوب أفريقيا الذين يسعون الى القضاء على الفصل العنصري وبناء مجتمع ديمقراطي وغير عنصري في ذلك البلد.
    The Indian Technical and Economic Cooperation Programme has benefited thousands of experts and students from Africa who have been coming to India since 1964 for training courses at professional institutions. UN ويفيد البرنامج الهندي للتعاون التقني والاقتصادي آلاف الخبراء والطلاب من أفريقيا الذين يأتون إلى الهند منذ عام 1964 لتلقّي دورات تدريبية في المؤسسات المهنية.
    Human rights education and campaigns are also needed to bring an end to violence against these vulnerable foreign nationals in South Africa who are perceived to be in competition with the poor for scarce resources. Immigration UN ويلزم أيضاً تثقيف وحملات في مجال حقوق الإنسان لوضع نهاية للعنف ضد هؤلاء الرعايا الأجانب المعرّضين في جنوب أفريقيا الذين يُنظر إليهم على أنهم يتزاحمون مع الفقراء على الموارد الشحيحة.
    I cannot remain silent about the terrible experience of thousands of young people from Africa who, for a number of years now, have set forth at risk to their lives in their attempts to reach Europe -- in their eyes the new promised land. UN ولا يمكنني أن أبقى صامتا عن التجربة السيئة التي يعاني منها طيلة عدة سنوات آلاف الشباب من أفريقيا الذين يجازفون بحياتهم لدى محاولاتهم الوصول إلى أوروبا - الأرض الموعود بها في نظرهم.
    The law, which entered into force in 1998, includes provisions applicable to the competence of such companies based on the rules for authorizing the export of arms and military equipment, and provides for a maximum prison term of 10 years and a maximum fine of 1 million rand for South African citizens or foreigners residing in South Africa who participate in military missions abroad without the authorization of the Government of South Africa. UN وهذا القانون الذي بدأ سريانه عام ١٩٩٨، يحكم بعقوبة السجن لمدة لا تزيد على ١٠ سنوات وغرامة مالية لا تزيد على مليون راند على مواطني جنوب أفريقيا أو اﻷجانب المقيمين في جنوب أفريقيا الذين يشتركون في مهمات عسكرية في الخارج دون الحصول على إذن من حكومة جنوب أفريقيا.
    Subsequently, a seminar was held in Lusaka, Zambia, in April 1998, which brought together non-governmental organizations and government representatives from East Africa who are working in the area of human rights to devise concrete strategies for partnerships to increase women’s access to legal services. UN وعقدت لاحقا حلقة دراسية في لوساكا، زامبيا، في نيسان/أبريل ١٩٩٨، جمعت بين ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي حكومات شرقي أفريقيا الذين يعملون في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك لوضع استراتيجيات ملموسة للشراكات من أجل زيادة إمكانية حصول المرأة على الخدمات القانونية.
    The European Union Export Business Advisory Service Project has been in operation for two years and offers assistance directly to entrepreneurs in Africa who manufacture for export. UN ومضى عامان على بدء عمل مشروع الاتحاد الأوروبي لتقديم الخدمات الاستشارية بشأن أعمال التصدير، وهو يقدم المساعدة مباشرة إلى أصحاب المشاريع في أفريقيا الذين يعملون في مجال الصناعة التحويلية لأغراض التصدير.
    Section 35(2) also provides for the prosecution of citizens of South Africa who commit crimes in foreign jurisdictions, but are not extradited. UN كما تنص المادة 35 (2) على محاكمة مواطني جنوب أفريقيا الذين يرتكبون جرائم في ولايات قضائية أجنبية، لكن لم يتم تسليمهم.
    106. He also referred to a number of foreign fighters from countries in Africa who had been sentenced, noting that an unspecified number previously under arrest had been released. UN 106 - كما أشار إلى وجود عدد من المقاتلين الأجانب من بلدان في أفريقيا الذين حكم عليهم، وإلى أن عددا غير محدد كان قيد الاعتقال من قبل قد أطلق سراحهم الآن.
    Her commitment to reforestation and restoring biodiversity won her the recognition of the countries of Central Africa, who designated her as a Goodwill Ambassador for the Congo Basin Forest. UN وقد أكسبها التزامها بإعادة زراعة الغابات وبالتنوع البيولوجي تقدير بلدان وسط أفريقيا التي عينتها سفيرة النوايا الحسنة عن غابات حوض الكونغو.
    2. At that meeting, the Preparatory Committee elected Roselyn Ruth Asumwa Odera (Kenya) Chairperson by acclamation to replace Irma Engelbrecht (South Africa), who was unable to complete her term as Chairperson. UN ٢ - وانتخبت اللجنة بالتزكية في ذلك الاجتماع، روزيلين روث أسوموا أوديرا رئيسة لها لتحل محل إيرما انجلبريخت )جنوب أفريقيا( التي لم يكن في مقدورها إكمال مدتها كرئيسة.
    However, the Department had worked closely with the Adviser for Special Assignments in Africa, who provided some guidance. UN ولكن الإدارة عملت بشكل وثيق مع مستشار المهمات الخاصة في أفريقيا الذي قدم بعض التوجيهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more