"african and least" - Translation from English to Arabic

    • الأفريقية وأقل
        
    • الافريقية وأقل
        
    • البلدان الافريقية وبعض أقل
        
    Unfortunately, despite those efforts the share of African and least developed countries in international trade continued to decline. UN وأعرب عن أسفه لاستمرار تناقص مشاركة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في التجارة الدولية رغم ذلك.
    UNCTAD should formulate special programmes to assist African and least developed countries. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد برامج خاصة لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    UNCTAD should formulate special programmes to assist African and least developed countries. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد برامج خاصة لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    However, many developing countries still have little fiscal space, and a number of African and least developed countries are at a high risk of debt distress. UN بيد أن العديد من البلدان النامية ما يزال لديها حيز ضيق للتحرك المالي وهناك عدد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً المعرضة لضائقة الديون إلى حد كبير.
    Special support will be given to the African and least developed countries, island developing countries and the countries in other special categories where the needs are greatest. UN وسيقدم دعم خاص إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية والجزرية والبلدان التي تقع في فئات خاصة أخرى تشتد فيها الاحتياجات.
    The fiscal space in many developing countries is still heavily restricted and a number of African and least developed countries are still in debt distress. UN ولا يزال حيز التحرك المالي في العديد من البلدان النامية مقيداً بشدة، ولا يزال عدد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً يعاني من ضائقة الديون.
    UNICEF could provide even better leadership by trailblazing ways by which African and least developed countries could become more engaged in the governance of UNICEF and other United Nations organizations. UN وبوسع اليونيسيف أن تقدم قيادة أفضل أيضا باستكشاف السبل التي يمكن بوسعها للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا أن تشارك أكثر في حوكمة المنظمة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    However, many low-income countries still have little fiscal space and a number of African and least developed countries are still in debt distress. UN إلا أن هناك العديد من البلدان المنخفضة الدخل التي لا يتوفر لها سوى القليل من حيز التحرك المالي، كما أن هناك عدداً من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً التي لا تزال تعاني من ضائقة الديون.
    27. African and least developed countries also confront high levels of hunger. UN 27 - وتواجه البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً أيضاً مستويات مرتفعة من الجوع.
    Specifically, the ongoing financial and economic crisis is adversely impacting the flow of foreign direct investment and official development assistance to African and least developed countries. UN وعلى وجه التحديد، تؤثر الأزمة المالية والاقتصادية المتواصلة بصورة سلبية على تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    We call upon major economies to conclude the Doha negotiations immediately, with full implementation of its development agenda and bearing in mind the special concerns of African and least developed countries (LDCs). UN ونهيب بالاقتصادات الكبرى أن تختتم مفاوضات الدوحة على الفور، مع التنفيذ الكامل لبرنامجها الإنمائي ومراعاة الشواغل الخاصة للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    (e) The special needs of African and least developed countries are considered in the implementation of Statistical Commission programmes. UN (هـ) يجري النظر في الاحتياجات الخاصة بالبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في أثناء تنفيذ برامج اللجنة الإحصائية.
    Furthermore, the implementation of the special and differential measures in favour of African and least developed countries contained in the Final Act of the Uruguay Round, especially in the Marrakesh Declaration and Ministerial Decisions, has fallen short of expectations. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وبصفة خاصة في إعلان مراكش والمقررات الوزارية، قد قصر عن بلوغ مستوى التوقعات.
    In Chapter II, an overview of the evolution of world commodity trade since the 1970s emphasizes the loss of market shares by developing countries, in particular African and least developed countries (LDCs). UN ويتضمن الفصل الثاني نظرة مجملة عن تطور التجارة العالمية للسلع الأساسية منذ السبعينات تشدد على فقدان البلدان النامية لحصص السوق، خاصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    Lastly, partnerships should also be established in the fundamental sector of health, where very rapid progress can also be made in African and least developed countries through information technologies. UN وأخيرا، ينبغي أن تنشأ الشراكات أيضا في قطاع الصحة الأساسي، الذي يمكن فيه كذلك إحراز تقدم سريع للغاية عن طريق تكنولوجيات المعلومات في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    Diminishing aid flows in the 1990s adversely affected many African and least developed countries. UN 39- وقد تضرر الكثير من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً من جراء تناقص تدفقات المعونة إليها في التسعينات.
    Serious pandemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis are threatening the economic and social development of developing countries, especially African and least developed countries. UN إن الأوبئة الخطيرة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والملاريا والسل تهدد التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    16. Information is not available on productivity trends in the oil and mineral sectors, which play a significant role in the export economies of some African and least developed countries. UN 16 - وليست المعلومات عن اتجاهات الإنتاجية في قطاعات النفط والمعادن متاحة، وهي معلومات تؤدي دورا هاما في اقتصادات التصدير ببعض البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    46. The United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights promotes development by cooperating in specific projects in African and least developed countries at the request of national Governments. UN 46 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان على تشجيع التنمية عن طريق التعاون في مشاريع محددة في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، بناء على طلب الحكومات.
    Special support will be given to the African and least developed countries, land-locked and island developing countries, and countries in transition to a market economy. UN وسيتم تقديم دعم خاص الى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، والبلدان المارة بمرحلة انتقالية الى اقتصاد سوقي.
    The situation prevailing in some African and least developed countries was cited in that connection. UN وأشير في ذلك الصدد إلى الحالة السائدة في بعض البلدان الافريقية وبعض أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more