"african authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات أفريقيا
        
    • سلطات جمهورية أفريقيا
        
    • السلطات الأفريقية
        
    I therefore encourage all interested countries and institutions to lend their active support to the Central African authorities in this area. UN وأشجع البلدان والمؤسسات المعنية على تقديم مساهمتها الإيجابية إلى سلطات أفريقيا الوسطى في هذا الميدان.
    The Central African authorities shall accept as valid, and shall exempt from fees or charges, driving licences and permits issued to MISAB personnel by their respective national authorities. UN تقبل سلطات أفريقيا الوسطى، دون المطالبة بضرائب أو رسوم شهادات وتراخيص السياقة المسلمة إلى أفراد بعثة الرصد من جانب السلطات الوطنية لكل منهم، وتقر بصلوحيتها.
    COOPERATION WITH THE CENTRAL African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    In this respect it has taken note of the appeals for national unity made by the Central African authorities. UN وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Central African authorities claim to have evidence that Chad was involved in the attack on Bangui. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي.
    (i) To assist in maintaining and enhancing security and stability, including freedom of movement, in Bangui and the immediate vicinity of the city, thus assisting the Central African authorities in maintaining a secure environment throughout the country; UN ' ١ ' تقديم المساعدة في صون وتعزيز اﻷمن والاستقرار، بما في ذلك حرية التنقل، في مدينة بانغي وتخومها المباشرة، مما يساعد السلطات الأفريقية المركزية في الحفاظ على بيئة آمنة في جميع أنحاء البلد؛
    COOPERATION WITH THE CENTRAL African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    COOPERATION WITH THE CENTRAL African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    The Central African authorities will have to continue and intensify their efforts to put public finances on a sounder footing and to rein in expenditure. UN ويجب متابعة وتعزيز الجهود التي تقوم بها سلطات أفريقيا الوسطى من أجل ترشيد المصروفات الحكومية وضبط النفقات.
    They also urged the Central African authorities to do everything possible to fight human rights violations. UN وحث الأعضاء سلطات أفريقيا الوسطى أيضا على بذل قصاراها لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    " The Security Council also encourages the Central African authorities to continue to combat with determination human rights violations. UN كما يحض مجلس الأمن سلطات أفريقيا الوسطى على أن تواصل بحسم مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Government of Chad has accused the Central African authorities of having had 150 Chadian nationals massacred in Bangui. UN واتهمت الحكومة التشادية سلطات أفريقيا الوسطى بأنها وراء تقتيل 150 من الرعايا التشاديين في بانغي.
    45. In the area of cross-border security, the Central African authorities continue to work to combat trafficking in drugs and psychotropic substances. UN 45 - وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بإقرار الأمن على الحدود، تواصل سلطات أفريقيا الوسطى مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Such assistance would supplement the considerable efforts that will have to be made by the Central African authorities to overcome significant logistical and financial constraints. UN وسوف تكمل هذه المساعدة الجهود الهائلة التي سيتعين أن تبذلها سلطات أفريقيا الوسطى، للتغلب على الضغوط السوقية والمالية الهامة.
    COOPERATION WITH THE CENTRAL African authorities AND THE UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى
    I encourage the Central African authorities to bring this important initiative to a successful completion. UN وأحثُّ سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تكلِّل بالنجاح هذه المبادرة الهامة.
    The Central African authorities are striving to restore security throughout the territory. UN تسعى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى جاهدة لاستعادة الأمن في جميع أنحاء أراضيها.
    The Council invited the Central African authorities to fulfil their commitment to holding presidential elections before the end of 2004. UN ودعا المجلس سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزامها بإجراء انتخابات رئاسية قبل نهاية سنة 2004.
    They encouraged the Central African authorities to create the conditions for a comprehensive and all-inclusive dialogue. UN وشجعوا سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على تهيئة الظروف المواتية للدخول في حوار شامل لا يُستبعد فيه أي طرف من الأطراف.
    The Central African authorities have demanded the immediate withdrawal of Chadian troops from their territory. UN وطالبت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بانسحاب التشاديين فورا من إقليمها.
    Finally, the observer emphasized that exchange of information between African authorities and their South American counterparts could be improved in order to identify and detect South American traffickers operating in the region. UN وأخيرا، شدّد المراقب على أن تبادل المعلومات بين السلطات الأفريقية ونظيراتها في أمريكا الجنوبية يمكن تحسينه بغية معرفة هوية المتّجرين من أمريكا الجنوبية العاملين في المنطقة واكتشافهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more