"african countries and their development partners" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية
        
    • البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية
        
    • البلدان الأفريقية وشركائها الإنمائيين
        
    • البلدان الأفريقية وشركاؤها الإنمائيون
        
    • البلدان الافريقية وشركائها في التنمية
        
    • لبلدان أفريقيا وشركائها الإنمائيين
        
    • للبلدان الأفريقية وشركائها في التنمية
        
    • البلدان الأفريقية وشركاءها الإنمائيين
        
    The interim report indicates that, while progress has been made in the implementation of commitments by African countries and their development partners, progress remains uneven across both themes and country groupings. UN ويشير التقرير المؤقت إلى أنه، في حين أحرز تقدم في تنفيذ البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية للالتزامات، ما زال التقدم المحرز متفاوتا في جميع المجالات ومجموعات البلدان.
    The United Nations monitoring mechanism is the first such mechanism in the United Nations system aimed at monitoring commitments made towards Africa's development, including commitments made by African countries and their development partners. UN وتعد عملية الرصد التابعة للأمم المتحدة أول آلية رصد في منظومة الأمم المتحدة هدفها رصد الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا، بما في ذلك التزامات البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية.
    Emphasizing the importance of the principles of mutual accountability and partnership, the monitoring mechanism will focus on the implementation of commitments both by African countries and their development partners. UN وتأكيداً لأهمية مبدأي المساءلة المتبادلة والشراكة، فإن آلية الرصد ستركز على تنفيذ الالتزامات من جانب البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية على حد سواء.
    44. African countries and their development partners have intensified their commitment to support nutrition mainstreaming in their interventions. UN 44 - كثَّفت البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية التزامها بدعم تعميم التغذية في تدخلاتها.
    African countries and their development partners, through the United Nations and other partnership arrangements, have also subscribed to relevant international instruments and initiatives such as the United Nations Convention against Corruption and the Extractive Industries Transparency Initiative. UN وقد انضمت البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية أيضاً، من خلال الأمم المتحدة وترتيبات الشراكة الأخرى، إلى صكوك ومبادرات دولية ذات صلة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Debt relief needs to be a major area of cooperation between African countries and their development partners. UN ويجب أن يكون إعفاء الديون مجالا رئيسيا للتعاون بين البلدان الأفريقية وشركائها الإنمائيين.
    African countries and their development partners need to address three key issues in order to improve the continent's debt profile further. UN 19- تحتاج البلدان الأفريقية وشركاؤها الإنمائيون إلى معالجة ثلاث قضايا رئيسية لتحسين ملف ديون القارة.
    The challenge, for all African countries and their development partners, therefore, is to make a successful transition to a development that is economically, socially and environmentally sustainable. UN ولذلك يكمن التحدي الذي يواجه جميع البلدان الافريقية وشركائها في التنمية في الانتقال بنجاح الى تنمية مستدامة من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Relentless efforts, by both African countries and their development partners, were required to reverse this situation. UN وقال إنه ينبغي لبلدان أفريقيا وشركائها الإنمائيين بذل جهود حثيثة لتغيير هذا الوضع.
    The report contains a list of policy recommendations for African countries and their development partners and for regional and multilateral organizations. UN ويحتوي التقرير على قائمة بتوصيات في مجال السياسات موجهة إلى البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية وإلى المنظمات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف.
    These responses reflect the general mood in the region that more needs to be done by both African countries and their development partners to enhance the prospects of meeting the goals of the Consensus and the MDGs in general. UN وتعكس هذه الردود الشعور العام في الإقليم بأن هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل سواء من قبل البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية لتعزيز فرص تحقيق أهداف كل من توافق الآراء والأهداف الإنمائية للألفية عامة.
    The report illustrates the rationale for such a monitoring mechanism from the perspectives of the African countries and their development partners to encourage the implementation of the commitments, promote partnership and mutual accountability, and enhance aid effectiveness. UN ويوضح التقرير الأساس المنطقي لآلية الرصد هذه من وجهات نظر البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية لتشجيع تنفيذ تلك الالتزامات، وتعزيز الشراكة والمساءلة المتبادلة، وزيادة فعالية المعونة.
    Although this requirement is not explicitly raised as a precondition, it appears that the implementation of such reforms would constitute a safe means of ensuring the successful conclusion of partnership agreements between the African countries and their development partners. UN ومع أن هذا المطلب ليس مطروحاً صراحة كشرط ينبغي استيفاؤه، فيبدو أن تطبيق الإصلاحات المشار إليها أعلاه يشكل ضمانة لإبرام اتفاقات شراكة بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية.
    In response to NEPAD emphasis on partnerships, ECA continued its work with the OECD Secretariat in the development of a framework for mutual accountability and policy coherence, which will form the basis for a new relationship between African countries and their development partners. UN واستجابة لتركيز نيباد على الشراكات، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا العمل مع الأمانة العامة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في وضع إطار للمساءلة المتبادلة واتساق السياسات ، يكون أساساً لعلاقة جديدة بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية .
    It is noted in the report that while progress has been made in some areas of the recommendations, that progress has been slow and uneven. Therefore, concerted action by African countries and their development partners is needed to speed up the implementation of the recommendations. UN ويلاحظ التقرير أنه بالرغم من إحراز قدر من التقدم في بعض مجالات التوصيات، فإن هذا التقدم كان بطيئا وغير متسق، مما يتعين معه اتخاذ تدابير متضافرة من جانب البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية من أجل التعجيل بتنفيذ التوصيات.
    Such progress is the result of the efforts being undertaken by African countries and their development partners in the Roll Back Malaria Partnership and other health initiatives. UN وقد أحرز هذا التقدم نتيجة للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية في إطار الشراكة العالمية من أجل دحر الملاريا وغيرها من المبادرات الصحية.
    :: African countries and their development partners should continue to improve access for all girls and boys, especially the poorest and most vulnerable and marginalized, to attend school and receive a quality education. UN وينبغي أن تواصل البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية تحسين فرص التحاق جميع البنات والبنين، وخاصة أشدهم فقرا وضعفا وتهمشا، بالمدارس وتلقيهم تعليما جيد النوعية.
    Africa had made development its priority, as expressed in the New Partnership for Africa's Development, which was supported by all African countries and their development partners. UN واختتمت بيانها بالقول إن أفريقيا قد جعلت التنمية أولوية لها، وفق المعرب عنه في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تؤيدها كل البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية.
    The report succinctly presents the actions taken by African countries and their development partners. UN ويعرض التقرير موجزا للإجراءات المتخذة من جانب البلدان الأفريقية وشركائها الإنمائيين.
    Monitoring of the commitments made by both African countries and their development partners is essential if the objectives of the Monterrey Consensus are to be realized. UN ومن الضروري رصد الالتزامات التي قطعتها البلدان الأفريقية وشركاؤها الإنمائيون على السواء لتحقيق أهداف توافق آراء مونتيري.
    The situation in the mid-1990s remains critical and, more than ever, calls for continued engagement by both the African countries and their development partners. UN وظلت الحالة حرجة في بداية التسعينات، وهي تتطلب اﻵن أكثر من أي وقت مضى، التزاما متواصلا من جانب كل من البلدان الافريقية وشركائها في التنمية.
    :: To strengthen agricultural production, food security and nutrition on the continent, African countries and their development partners should redouble their efforts to support the CAADP framework. UN :: لتعزيز الإنتاج الزراعي، والأمن الغذائي، والتغذية في القارة، ينبغي للبلدان الأفريقية وشركائها في التنمية مضاعفة جهودها لدعم إطار البرنامج الشامل.
    According to the report, African countries and their development partners have shown a strong commitment and willingness to achieve the MDGs. UN ويفيد التقرير بأن البلدان الأفريقية وشركاءها الإنمائيين قد أبدت التزاما قويا وإرادة متينة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more