"african countries are" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأفريقية
        
    • بلدا أفريقيا
        
    • بلدان أفريقية
        
    • البلدان الافريقية
        
    • بلداً أفريقياً
        
    • والبلدان الأفريقية
        
    • بلدان افريقية
        
    • البلدان اﻷفريقية ما زالت
        
    Farmers in many African countries are poor, and are highly vulnerable to shocks such as floods, droughts and disease. UN فالمزارعون في العديد من البلدان الأفريقية هم من الفقراء، وهم شديدو التعرُّض للصدمات كالفيضانات وحالات الجفاف والأمراض.
    A number of African countries are now in the top 100 ranking of the `Doing Business' survey of the World Bank. UN وهناك عدد من البلدان الأفريقية الآن ضمن قائمة أفضل مائة بلد في ممارسة الأعمال التجارية التي تصدر عن البنك الدولي.
    Changes in import statistics from African countries are difficult to interpret. UN ويصعب تفسير التغيرات في إحصاءات الواردات القادمة من البلدان الأفريقية.
    Eleven low-income African countries are among the 20 top performers. UN وثمة أحد عشر بلدا أفريقيا متدني الدخل من بين العشرين من ذوي الأداء الممتاز.
    A Blue Book on Best Practices for Nigeria was prepared and seven investment guides for African countries are being finalized. UN وأُعدّ كتاب أزرق عن أفضل الممارسات في نيجيريا ويجري وضع الصيغة النهائية لسبعة أدلة للاستثمار في بلدان أفريقية.
    African countries are implementing painful political, social and economic adjustments to existing structures in order to respond to the twin processes of liberalization and globalization. UN وتنفذ البلدان الافريقية تكيفات سياسية واجتماعية واقتصادية قاسية حتى تستجيب لعمليتين توأمتين هما التحرر والعولمة.
    Oil-importing African countries are affected by high oil prices UN تتأثر البلدان الأفريقية المستوردة للنفط بارتفاع أسعار النفط
    African countries are experiencing weaker export revenues, decreased investment and growth rates and shrinking remittances and foreign direct investment (FDI) flows, which have constrained their capacity to meet the Monterrey commitments. UN وتشهد البلدان الأفريقية ضعفا في عائدات صادراتها، وانخفاضا في الاستثمار ومعدلات النمو، وانحسارا في التحويلات الأجنبية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، مما يحد من قدرتها على الوفاء بالتزامات مونتيري.
    Other regional initiatives that are relevant to specific threats to African countries are also applicable. UN يضاف إلى ذلك وجود مبادرات إقليمية أخرى ذات صلة بمنع أخطار محددة على البلدان الأفريقية.
    Events have demonstrated that most African countries are fertile ground for the entrenchment of criminal activity. UN وأظهرت الأحداث أن معظم البلدان الأفريقية توفر تربة خصبة لتغلغل النشاط الإجرامي.
    It concludes that the crises have occurred at a time when African countries are achieving remarkable economic growth. UN ويخلص التقرير إلى أن الأزمات وقعت في فترة تحقق فيها البلدان الأفريقية نموا اقتصاديا ملحوظا.
    Several African countries are already implementing some form of demand-driven extension models. UN وبدأ العديد من البلدان الأفريقية بالفعل في تنفيذ بعض أشكال النماذج الإرشادية المدفوعة بالطلب.
    Many African countries are already behind schedule towards meeting the Millennium Development Goals by 2015. UN والعديد من البلدان الأفريقية متأخر أصلا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.
    Most armed conflicts in and among African countries are rooted in poverty and lack of development. UN إن أغلب النزاعات بين البلدان الأفريقية وداخل كل منها متجذرة في الفقر وغياب التنمية.
    I am glad to report that several African countries are among the contributors. UN ويسعدني أن أبلغكم بوجود عدد من البلدان الأفريقية ضمن المساهمين.
    Far fewer African countries are making progress in achieving gender parity in tertiary education. UN أما عدد البلدان الأفريقية التي حققت تقدما فيما يتعلق بالتعادل بين الجنسين في التعليم العالى فأقل من ذلك بكثير.
    African countries are lagging behind other regions as ODA recipients. UN وتحتل البلدان الأفريقية كبلدان مستفيدة من المساعدة الإنمائية الرسمية موقعاً متأخراً مقارنة بمناطق أخرى.
    At present, more than 2,200 youths from 45 African countries are studying in our universities and polytechnic institutes. UN كما يوجد حاليا ما يزيد على 200 2 شاب من 45 بلدا أفريقيا يتلقون الدراسة في جامعاتنا ومعاهدنا للعلوم التطبيقية.
    In that regard, many African countries are strengthening their health systems to ensure the quality and timely delivery of services. UN وفي هذا الصدد، تعمل بلدان أفريقية عديدة على تدعيم أنظمتها الصحية لضمان نوعية الخدمات وتقديمها في الوقت المناسب.
    Noting that the majority of African countries are signatories of the Uruguay Round Agreement and are members of the World Trade Organization (WTO), UN إذ يلاحظ أن غالبية البلدان الافريقية قد وقعت على اتفاقات جولة أوروغواي، وأنها أعضاء في منظمة التجارة العالمية،
    More than 2,200 young people from 45 African countries are currently enrolled in our universities and polytechnic institutes. UN وهناك أكثر من 200 2 شاب من 45 بلداً أفريقياً مسجَّلون حالياً في جامعاتنا ومعاهدنا المتعددة التقنيات.
    Nevertheless, estimates show that there are signs of recovery, and the African countries are determined to restore the pre-crisis growth levels. UN ورغم ذلك، تبين التقديرات أن هناك علامات انتعاش، والبلدان الأفريقية مصممة على استعادة مستويات النمو لفترة ما قبل الأزمة.
    Nine African countries are now completely abolitionist and another 13 are de facto abolitionist. UN وهناك الآن 9 بلدان افريقية ملغية لعقوبة الاعدام تماما و13 بلدا آخر ملغيا لها في الواقع.
    I say that because African countries are still optimistic about the long-term benefits of globalization. UN وأقول ذلك ﻷن البلدان اﻷفريقية ما زالت متفائلة بالنسبة لفوائد العولمة الطويلة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more