"african countries to the" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأفريقية في
        
    • البلدان الأفريقية إلى
        
    • البلدان الافريقية قدر
        
    The signing of the Treaty was an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. UN وكان توقيع المعاهدة إسهاما هاما من البلدان الأفريقية في صون السلم والأمن الدوليين.
    The signing of the Treaty of Pelindaba constitutes an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. UN ويشكِّل التوقيع على معاهدة بليندابا مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين.
    The signing of the Treaty of Pelindaba constitutes an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. UN ويشكل توقيع معاهدة بليندابا إسهاما مهما من البلدان الأفريقية في صون السلم والأمن الدوليين.
    It appears, therefore, that confining African countries to the production of primary commodities amounts to condemning them to remain locked in the commodity trap. UN وبالتالي، يتضح أن حصر البلدان الأفريقية في خانة إنتاج السلع الأولية هو بمثابة الحكم عليها بأن تبقى أسيرة فخ السلع الأساسية.
    Call upon all WTO Members to facilitate and accelerate the accession of African countries to the WTO. UN :: مناشدة جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية تسهيل وتسريع عملية انضمام البلدان الأفريقية إلى المنظمة.
    161. The Committee urged the United Nations system to assist African countries to the best of its abilities in the preparation of their cases in advance of discussions on their debt problems with international financial institutions. UN ١٦١ - وحثت اللجنة منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة البلدان الافريقية قدر استطاعتها في اﻹعداد المسبق لحججها التي ستستخدمها في مناقشاتها مع المؤسسات المالية الدولية بشأن مشاكل ديونها.
    In that regard, Niger welcomes the new partnership, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and we believe that that programme, which crystallizes the hopes of our continent today, must be aimed at bringing together the necessary conditions and means for the effective participation of all African countries to the multidimensional developmental process within the framework of the African Union. UN وفي هذا الصدد، يرحب النيجر بالشراكة الجديدة، الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ونحن نرى أن هذا البرنامج، الذي يبلور آمال قارتنا اليوم، يجب أن يهدف إلى حشد الظروف والوسائل اللازمة للمشاركة الفعالة لجميع البلدان الأفريقية في العملية الإنمائية متعددة الأبعاد ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996()، والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Taking note of the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996()، والذي يؤكد أن توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Access by African countries to the markets of the developed countries is an important aspect of their economic development. UN ويشكل وصول البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو عنصرا هاما للتنمية الاقتصادية في تلك البلدان.
    Accession of African countries to the World Trade Organization is vital for the process of integration into the world economy. UN وانضمام البلدان الأفريقية إلى منظمة التجارة العالمية أمر حيوي في عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    161. The Committee urged the United Nations system to assist African countries to the best of its abilities in the preparation of their cases in advance of discussions on their debt problems with international financial institutions. UN ١٦١ - وحثت اللجنة منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة البلدان الافريقية قدر استطاعتها في اﻹعداد المسبق لحججها التي ستستخدمها في مناقشاتها مع المؤسسات المالية الدولية بشأن مشاكل ديونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more