"african debt" - Translation from English to Arabic

    • الديون الأفريقية
        
    • ديون أفريقيا
        
    • بالديون الأفريقية
        
    • الدين الأفريقي
        
    • ديون افريقيا
        
    • دين أفريقيا
        
    • للديون الأفريقية
        
    • الديون في أفريقيا
        
    Another problem is the thorny issue of African debt. UN وثمة مشكلة شائكة أخرى تتمثل في الديون الأفريقية.
    The Russian Federation was actively contributing to resolving the African debt problem. UN ويساهم الاتحاد الروسي بشكل إيجابي من أجل حل مشكلة الديون الأفريقية.
    As of late 2010, Russia has written off African debt in the amount of $20 billion. UN واعتباراً من أواخر عام 2010، ألغت روسيا الديون الأفريقية البالغة 20 بليون دولار.
    We welcome the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative of the World Bank for the reduction of African debt. UN ونرحب بمبادرة البنك الدولي الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون الرامية إلى تخفيف عبء ديون أفريقيا.
    Although some encouragement could be taken from the HIPC initiative, it did not provide a long-term solution. That was why the leaders of the continent planned to organize a conference on the African debt, to be held in early 2004. UN وبرغم بعض التشجيع الذي يمكن أن ينجم عن مبادرة تخفيف الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المُثقَلة بالديون إلا أنها لم تُسفر عن حل طويل الأجل ولهذا فإن زعماء القارة يخططون لتنظيم مؤتمر معني بالديون الأفريقية يجري عقده في أوائل عام 2004.
    According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), by the end of 1998, total African debt as a percentage of GDP had reached 65.5 per cent, marginally higher than in 1997. UN ووفقا لما أورده الأونكتاد، فإن مجموع الديون الأفريقية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي قد بلغ 65.5 في المائة في نهاية عام 1998، مسجلا ارتفاعا حديا عما كان عليه في عام 1997.
    The issue of the sustainability of debt is made more difficult by the structure of African debt. UN ومما يزيد من صعوبة القدرة على تحمل الديون تركيبة الديون الأفريقية.
    Studies, conferences and workshops will be convened to contribute to the analysis of and the debate on the African debt problem and its impact on Africa's development; UN وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛
    It had written off some $10 billion-worth of African debt. UN فقد شطب ما قيمته 10 مليار دولار من الديون الأفريقية.
    Among other things, the study concluded that the African debt situation was incompatible with the achievement of the Millennium Development Goals. UN وضمن جملة أمور، خلصت الدراسة إلى أن حالة الديون الأفريقية لا تتلاءم مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Resource persons from African debt offices made several of the key presentations at this meeting. UN وقدم أشخاص متخصصون من مكاتب إدارة الديون الأفريقية عدة عروض أساسية في هذا الاجتماع.
    Studies, conferences and workshops will be convened to contribute to the analysis of and the debate on the African debt problem and its impact on Africa's development; UN وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛
    The Russian Federation itself had cancelled $11.3 billion of African debt under the HIPC Initiative to date. UN إذ ألغى الاتحاد الروسي ذاته حتى الآن مبلغ 11.3 بليون دولار من الديون الأفريقية بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    As much of African debt owed to official creditors is a result of arrears on payments, it is clear that a good part of it is unpayable. UN ولما كان جزء كبير من الديون الأفريقية المستحقة لدائنين رسميين سببه تأخر المدفوعات، فمن الواضح أن جزءا كبيرا منها غير قابل للدفع.
    They are called on to turn their support for NEPAD into a new opportunity to open their markets to African countries, provide transfers of technologies, increase official development assistance and reduce or cancel African debt. UN وهي مطالبة أيضا بتحويل دعمها لهذه الشراكة إلى فرصة جديدة لفتح أسواقها للبلدان الأفريقية، وتوفير نقل التكنولوجيا، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيض الديون الأفريقية أو إلغائها.
    107. The representative of the Russian Federation said that his country had written off a large volume of African debt. UN 107- وذكر ممثل الاتحاد الروسي أن بلده قد شطب حجماً كبيراً من الديون الأفريقية.
    109. The representative of Senegal said that after two decades of initiatives to solve the African debt problem, better solutions were needed to enable the continent to allocate the greatest volume of financial resources to investment. UN 109- وقال ممثل السنغال إن الحاجة تدعو إلى إيجاد حلول أفضل تمكن القارة من تخصيص أكبر قدر من الموارد المالية للاستثمار، بعد ما مر عقدان من المبادرات الرامية إلى حل مشكلة الديون الأفريقية.
    The African debt situation became steadily worse (see table 12 below). UN وساءت حالة ديون أفريقيا باطراد (انظر الجدول 12 أدناه).
    The African debt problem was also of concern to the OAU Heads of State and Government at the Lomé summit. UN وكانت مشكلة الدين الأفريقي أيضا من شواغل رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة لومي.
    Sub-Saharan African debt accounted for 12 per cent of the total volume of external debt of developing countries; it was, however, not the volume of debt that caused the problem but the burden of debt-service payments. UN وقال إن ديون افريقيا جنوب الصحراء الكبرى تمثل فقط ٢١ في المائة من المبلغ اﻹجمالي للديون الخارجية للبلدان النامية؛ ولهذا فإن خدمة الديون هي المشكلة وليس أصــل الديــون.
    With regard to African debt, in its 1998 Trade and Development Report UNCTAD proposed the establishment of an independent body to review the sustainability of African debt, with creditors agreeing to write off debt deemed unpayable. UN 40- وفيما يتعلق بدين أفريقيا، فقد اقترح الأونكتاد، في تقريره للتجارة والتنمية لعام 1998، إنشاء هيئة مستقلة لاستعراض استمرارية دين أفريقيا بموافقة الدائنين على شطب الدين الذي يعتبر غير قابل للسداد.
    I recall President Wade's appeal, warmly received by his peers, for an in-depth analysis of the African debt and for a world summit on globalization to correct its injustices and contradictions. UN وأشير إلى مناشدة الرئيس ويد التي قابلها زملاؤه بحرارة للقيام بتحليل متعمق للديون الأفريقية ولعقد قمة عالمية بشأن العولمة لتصحيح جوانب الظلم والتناقض.
    In 2004, the Board will again address the issue of African debt; based on an assessment of the results of the HIPC Initiative and the requirements for achieving long-term debt sustainability in Africa. UN وفي عام 2004، سينظر المجلس، مرة أخرى، في مسألة الديون الأفريقية؛ بالاستناد إلى تقييم نتائج مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وما تتطلبه بلوغ القدرة على تحمل الديون في أفريقيا على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more