"african diaspora" - Translation from English to Arabic

    • الشتات الأفريقي
        
    • المغتربين الأفارقة
        
    • يعيشون خارج بلدانهم الأصلية
        
    • يعيشون في الشتات
        
    • أفريقيا في الشتات
        
    We shall galvanize our continuing efforts to embrace all members of the broad African diaspora. UN وسنعمل على حشد جهودنا المتواصلة للتواصل مع جميع أعضاء الشتات الأفريقي الواسع والترحيب بهم.
    We hope to establish similar engagement with the wider African diaspora in 2011. UN ونأمل في إقامة مشاركة مماثلة مع الشتات الأفريقي الواسع في عام 2011.
    The NAACP has also worked to address human, voting, social, and economic rights for peoples of the African diaspora. UN وسعت الجمعية أيضا إلى إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان والحق في التصويت لشعوب الشتات الأفريقي.
    As the African diaspora has long known, the mind can be a passionate organ, too. UN وكما يدرك الشتات الأفريقي منذ عهد بعيد، فإن العقل يمكن أن يكون عضوا ينطوي على العاطفة أيضا.
    My delegation believes that the report does not sufficiently highlight the potential of the African diaspora with regard to the implementation of NEPAD's programmes. UN ويؤمن وفدي بأن التقرير لا يبرز بشكل واف إمكانية المغتربين الأفارقة فيما يتعلق بتنفيذ برامج الشراكة الجديدة.
    We also reiterated our commitment to embrace the African diaspora in consolidating and transforming our continent. UN وأكدنا أيضا التزامنا بضم الشتات الأفريقي في عملية تعزيز قارتنا وتغييرها.
    It lobbied for an expanded budget so that the Working Group could conduct meetings on the African diaspora. UN ومارست الضغط لتوسيع الميزانية ليتمكن الفريق العامل من عقد اجتماعات حول الشتات الأفريقي.
    It is also a founding member of the first youth network for members of the African diaspora who live in Council of Europe member States, the African diaspora Youth Network in Europe. UN والمركز هو أيضا عضو مؤسس لأول شبكة من الشباب الذين يعيشون في الشتات الأفريقي في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، واسمها ' ' شبكة شباب الشتات الأفريقي في أوروبا``.
    In this regard, encourage the enhancement of cultural cooperation bearing in mind the significance of the African diaspora in South American countries. UN ونشجع، في هذا الصدد، تعزيز التعاون الثقافي واضعين نصب أعيننا أهمية الشتات الأفريقي في بلدان أمريكا الجنوبية.
    By its adoption of this important draft resolution by consensus, the General Assembly will acknowledge the continuing impact of slavery and the horrific transatlantic slave trade on the African diaspora and the descendants of slaves. UN وستقر الجمعية العامة، باعتمادها لمشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء، بالآثار المستمرة للرق وتجارة الرقيق المروعة عبر المحيط الأطلسي على أبناء الشتات الأفريقي وعلى ذرية الأرقاء.
    The Centre is a founding member of the first umbrella organization for African organizations in Switzerland, the African diaspora Council Switzerland. UN والمركز هو أحد الأعضاء المؤسسين لأول منظمة جامعة من المنظمات الأفريقية في سويسرا، ومن الأعضاء المؤسسين لمجلس الشتات الأفريقي في سويسرا.
    Such dignity and freedom in praxis must continue to be on the agenda of concerns and positive action for the African diaspora in the new millennium. UN ويجب أن تظل هذه الكرامة والحرية بشكل عملي مدرجة في برنامج الشتات الأفريقي المعني بالشواغل والعمل الإيجابي في الألفية الجديدة.
    Crossing the boundary of thought to programmes of action that will benefit the millions that tenant the African diaspora is itself an imperative. UN إن الانتقال من التفكير إلى وضع برامح عمل ستعود بالنفع على الملايين من أفراد الشتات الأفريقي يشكل في حد ذاته أمرا لا بد منه.
    More than 100 participants attended, including leading members of the African diaspora and representatives of technology corporations, foundations and non-profit organizations. UN وحضر الاجتماع أكثر من 100 مشارك، بمن فيهم أعضاء قياديون من الشتات الأفريقي وممثلون عن شركات تكنولوجية ومؤسسات من منظمات غير ربحية.
    As part of the African diaspora, we wish to see Africa prosper, wars cease and equitable policies applied for all of the many and varied people of that continent. UN وبصفتنا جزءا من الشتات الأفريقي نود أن نرى أفريقيا تزدهر والحروب فيها تتوقف وأن تُطبق فيها سياسات عادلة لجميع شعوب تلك القارة العديدة والمتنوعة.
    20. That States, United Nations agencies, and regional organizations encourage cultural links between the African diaspora and the African continent. UN 20- أن تشجع الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الروابط الثقافية بين الشتات الأفريقي والقارة الأفريقية.
    Besides, he was an extraordinary intellectual and creative artist, one whose work on history, politics and various aspects of African diaspora cultural forms have left us with a formidable legacy. UN وفضلا عن ذلك، فإنه فنان مفكر ومبدع على نحو غير عادي؛ إنه شخص خلّفت لنا أعماله بشأن التاريخ والسياسة ومختلف جوانب الأشكال الثقافية في الشتات الأفريقي تركة ضخمة.
    Trinidad and Tobago thus lends its support to the call made by countries of the African diaspora in the Caribbean and elsewhere for the commemoration by the United Nations in 2007 of the abolition of the Atlantic slave trade. UN وهكذا تقدم ترينيداد وتوباغو دعمها للنداء الذي وجهته بعض بلدان الشتات الأفريقي في منطقة الكاريبي وفي غيرها من المناطق، لاحتفال الأمم المتحدة عام 2007 بذكرى إلغاء تجارة الرقيق الأطلسية.
    A key component of the Office's advocacy strategy is therefore to forge stronger links with African diaspora organizations in developed countries as a means of mobilizing stronger and more coordinated development support for Africa. UN لذلك فإن أحد العناصر الرئيسية لاستراتيجية الدعوة للمكتب يتمثل في إقامة روابط أقوى مع منظمات المغتربين الأفارقة الموجودة في البلدان المتقدمة النمو كوسيلة لحشد دعم أقوى وأكثر تنسيقا لصالح التنمية في أفريقيا.
    The Summit and its preparatory process will provide a platform for the African diaspora to put in place economic policies aimed at ensuring sustained economic cooperation among public and private stakeholders, so as to promote development, entrepreneurship and business opportunities in diasporan regions. UN وسيوفر المؤتمر وعمليته التحضيرية برنامجاً لأبناء أفريقيا في الشتات لرسم سياسات اقتصادية تهدف إلى ضمان التعاون الاقتصادي المستدام فيما بين أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص ليتسنى تعزيز التنمية والأعمال التجارية الصغيرة والفرص التجارية في مناطق الشتات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more