"african family" - Translation from English to Arabic

    • الأسرة الأفريقية
        
    Rather, certain individuals abuse the tradition of the extended African family to exploit child labour. UN ولكن أفراداً معينين يسيئون استعمال تقليد الأسرة الأفريقية الممتدة لاستغلال عمل الأطفال.
    The Women Ministers and Parliamentarians network is being trained in cooperation with the Center for African family Studies to enhance national advocacy efforts and accord high priority to addressing GBV. UN ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    At that conference, Africa established an action plan on the African family, as well as strategies for its implementation. UN وفي ذلك المؤتمر، حددت أفريقيا خطة عمل من أجل الأسرة الأفريقية واستراتيجيات لتنفيذها.
    NEPAD should become the maximum political expression of this extended African family. UN وينبغي أن تصبح الشراكة الجديدة قمة التعبير السياسي عن هذه الأسرة الأفريقية الممتدة.
    Madagascar belongs to the great African family and intends to remain within it. UN فمدغشقر تنتمي إلى الأسرة الأفريقية الكبيرة وهي حريصة على هذا الانتماء.
    It is imperative that the African family be well positioned to play a crucial role in the implementation of the Millennium Development Goals. UN ولا بد من إحلال الأسرة الأفريقية في الوضع المناسب لأداء دورها الحاسم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We earnestly hope that that event will not interfere with the still fragile implementation of the Comprehensive Peace Agreement, to which the African family has greatly contributed and to which we attach the utmost importance. UN ونأمل مخلصين ألا يعرقل هذا الحادث تنفيذ الاتفاق الشامل للسلام الذي ما زال هشا، والذي ساهمت فيه الأسرة الأفريقية بشكل كبير معلقة عليه منتهى الأهمية.
    Participated in Ad Hoc Expert Group Meeting on the Impact of Economic and Social Changes on the African family (Addis Ababa, January 1994). UN شاركت في اجتماع فريق الخبراء المخصص لدراسة ما للتغيرات الاقتصادية والاجتماعية من أثر في الأسرة الأفريقية (أديس أبابا، كانون الثاني/يناير 1994)؛
    It is a realistic and feasible Plan that will not be relegated to the dusty shelf of neglect or indifference; a relevant Plan of Action whose effective and efficient implementation will give a new face and renewed vitality to the African family; a Plan of Action that will be our basic law and our guide in restoring the family and its lofty position of dignity. UN فهي خطة واقعية وقابلة للتطبيق ولن يكون نصيبها الإهمال أو اللامبالاة؛ بل ستكون خطة عمل ملائمة ستكتسب الأسرة الأفريقية من تنفيذها بفعالية وكفاءة وجها جديدا وحيوية مجددة؛ وخطة عمل ستكون قانوننا الأساسي ودليلنا في إحياء الأسرة والمكانة السامية لكرامتها.
    Recognition that the family is the basic and most fundamental unit of society, a dynamic unit engaged in an intertwined process of individual and group development, justifies the need to place the African family at the core of society which needs to be strengthened as part of Africa's development process. UN إن الإقرار بأن الأسرة تشكل أهم وحدة أساسية جوهرية في المجتمع، وأنها وحدة دينامية تشارك في عملية متشابكة لنماء الفرد والجماعة، يقدم مبرراً كافياً لضرورة وضع الأسرة الأفريقية في قلب المجتمع وتدعيمها باعتبارها جزءا من عملية التنمية.
    Recognition that the family is the basic and most fundamental unit of society, a dynamic unit engaged in an intertwined process of individual and group development, justifies the need to place the African family at the core of society which needs to be strengthened as part of Africa's development process. UN والإقرار بأن الأسرة هي الوحدة الأساسية الأولى للمجتمع، وبأنها وحدة دينامية تشارك في عملية متراكبة لتنمية الفرد والجماعة، هو ما يبرر ضرورة وضع الأسرة الأفريقية في مكانة القلب من المجتمع، ومن ثم يلزم تعزيزها بوصفها جزءا من عملية التنمية الأفريقية.
    Recognition that the family is the basic and most fundamental unit of society, a dynamic unit engaged in an intertwined process of individual and group development, justifies the need to place the African family at the core of society, which needs to be strengthened as part of Africa's development process. UN وإدراك أن الأسرة هي الوحدة الأساسية والأكثر أهمية في المجتمع وأنها وحدة ديناميكية تشارك في عملية متشابكة لتحقيق التنمية على مستوى الفرد والجماعة، إنما يُبرر ضرورة وضع الأسرة الأفريقية في صلب المجتمع الذي يحتاج بدوره إلى التعزيز في إطار عملية التنمية في أفريقيا.
    (i) Urbanization and globalization. The effects of urbanization and globalization on eroding African family values cannot be overemphasized. UN (ط) التحضر والعولمة - لا يمكن المغالاة في الآثار الناجمة عن التوسع الحضري والعولمة في تقويض قيم الأسرة الأفريقية.
    UNFPA has also supported the preparation of the document entitled " The African family in the new millennium: prospects and challenges " and has provided technical and financial support to the African Union Commission for preparation of a report on the state of Africa's population, which was recently submitted to the AU Executive Council. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا الدعم لإعداد وثيقة بعنوان " الأسرة الأفريقية في الألفية الجديدة: الفرص والتحديات، وقدم دعما تقنيا وماليا لمفوضية الاتحاد الأفريقي في إعداد التقرير عن حالة السكان في أفريقيا الذي قدم مؤخرا إلى المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي.
    It is imperative that the African family be well positioned to play a crucial role in the implementation of the Millennium Development Goals (see the Plan of Action on the Family in Africa). UN ولا بد من تمكين الأسرة الأفريقية من الاضطلاع بدور حاسم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية (انظر خطة العمل بشأن الأسرة في أفريقيا).
    16. Intergenerational issues were the focus of the fourth session of the African Union Conference of Ministers of Social Development, held in Addis Ababa from 26 to 30 May 2014, the theme of which was " Strengthening the African family for Inclusive Development in Africa " . UN ١٦ - وشكلت القضايا المشتركة بين الأجيال محطَّ اهتمام مؤتمر وزراء التنمية الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي الذي عقد في أديس أبابا من 26 إلى 30 أيار/مايو 2014 وتناول موضوع " تعزيز الأسرة الأفريقية من أجل التنمية الشاملة في أفريقيا " .
    As an active member of the African family and of the international community, the Kingdom of Morocco is keen to continue cooperating with the United Nations and the world community to settle disputes through peaceful means, volunteering to participate in United Nations peacekeeping missions, as is currently the case in the Democratic Republic of the Congo and in Côte d'Ivoire. UN إن المملكة المغربية، العضو الفاعل في الأسرة الأفريقية والدولية لحريصة على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمجموعة الدولية من أجل إيجاد حلول سلمية للنزاعات بتطوعها للمشاركة في قوات حفظ السلام الأممية، كما هو عليه الحال في الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار، أو لإيجاد تسوية تصالحية على غرار وساطتنا لحل أزمة الدول المجاورة لنهر مانو.
    28. In addition, South Africa hosted the recently concluded Global African Diaspora Summit on 25 May 2012, which resolved to establish an African Union diaspora volunteer programme, aimed at linking the diaspora with the development efforts of the continent and giving practical meaning to the concept of one African family. UN 28- وعلاوة على ذلك، استضافت جنوب أفريقيا مؤتمر القمة العالمي لأفارقة المهجر، في 25 أيار/مايو 2012، الذي اختتم أعماله مؤخراً، وعُقد فيه العزم على تأسيس برنامج خاص بمتطوعي الشتات في إطار الاتحاد الأفريقي، يهدف إلى ربط المهاجرين بالجهود الإنمائية في القارة، وإعطاء معنى عملي لمفهوم الأسرة الأفريقية الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more