"african initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة الأفريقية
        
    • مبادرة أفريقية
        
    • للمبادرة الأفريقية
        
    • مبادرة أفريقيا
        
    • بالمبادرة الأفريقية
        
    African leaders have demonstrated in the recent New African Initiative their commitment to the Education for All agenda. UN وقد أبدى الزعماء الأفريقيون في المبادرة الأفريقية الجديدة التي اتخذت مؤخرا التزامهم ببرنامج توفير التعليم للجميع.
    The New African Initiative calls for the reform of ODA to ensure that ODA flows are more effectively utilized. UN وتدعو المبادرة الأفريقية الجديدة إلى إصلاح هذه المساعدة من أجل ضمان مزيد من الفعالية في استخدام تدفقاتها.
    The New African Initiative had demonstrated the commitment of African leaders and their vision for the continent. UN وقد أثبتت المبادرة الأفريقية الجديدة التزام الزعماء الأفريقيين ورؤيتهم لمستقبل القارة.
    The New Partnership for Africa's Development: African Initiative, new partnership? UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: مبادرة أفريقية أم شراكة جديدة؟
    :: Supporting the democracy and governance programmes of the New African Initiative, which includes targeted capacity-building focused on public sector management, administrative and civil service reform and strengthening parliamentary oversight; UN :: دعم برامج الديمقراطية والحكم التابعة للمبادرة الأفريقية الجديدة، التي تشمل بناء القدرات الموجَّه الذي يركز على إدارة القطاع العام، وإصلاح الخدمات الإدارية والمدنية، وتعزيز الرقابة البرلمانية؛
    President Thabo Mbeki of South Africa gave the second lecture, entitled " The New African Initiative " . UN وقدم الرئيس ثابوتا إمبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، المحاضرة الثانية عن المبادرة الأفريقية الجديدة.
    Mr. Henri Bonpun, ICC, African Initiative UN السيد هنري بونبون، غرفة التجارة الدولية، المبادرة الأفريقية
    In this respect, we appeal to the international community to assist this African Initiative, which is so promising for the future of the peoples of our continent. UN وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي أن يسهم في هذه المبادرة الأفريقية التي تبشر بخير وفير لمستقبل شعوب قارتنا.
    President Bush praised the visionary African leaders who launched the New African Initiative. UN وقد أثنى الرئيس بوش على الزعماء الأفارقة المتبصرين الذين أطلقوا المبادرة الأفريقية الجديدة.
    The African Initiative is the first attempt to clarify the responsibilities of States and the African Union towards displaced persons throughout the continent. UN وبالفعل، فإن المبادرة الأفريقية هي أول محاولة ترمي إلى توضيح مسؤوليات الدول والاتحاد الأفريقي تجاه الأشخاص المشردين في جميع أنحاء القارة.
    This African Initiative for Africa seeks to eliminate poverty and underdevelopment. UN وتسعى هذه المبادرة الأفريقية من أجل أفريقيا إلى القضاء على الفقر وتخلف النمو.
    The parties concerned and Africa's partners must endorse and give their full support to the African Initiative. UN ويتعين على الأطراف المعنية وشركاء أفريقيا أن يصادقوا على المبادرة الأفريقية ويقدموا لها دعمهم الكامل.
    It is in this regard that the New African Initiative calls for the reversal of this abnormal situation by changing the relationship that underpins it. UN وفي هذا الخصوص، دعت المبادرة الأفريقية الجديدة إلى قلب هذا الوضع الشاذ من خلال تغيير العلاقة التي يقوم عليها.
    So the steps being taken by the African Initiative will help in consolidating the work of entities that facilitate coordination and work between all the zones. UN وبالتالي، فإن الخطوات الجاري اتخاذها في إطار المبادرة الأفريقية ستساعد في تعزيز عمل الكيانات التي تيسر التنسيق والتعاون بين جميع المناطق.
    In this regard, I pay tribute to the pioneering African Initiative to create a nuclear-weapon-free zone in Africa via the Pelindaba Treaty. UN ولا بد لي في هذا المقام من تثمين المبادرة الأفريقية السباقة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا عبر معاهدة باليندابا التي كان السودان شريكا أصيلا في الجهود التي أفضت إليها.
    II. The Compact for African Recovery: Operationalizing the African Initiative UN ثانيا - العهد من أجل الانتعاش الأفريقي: تفعيل المبادرة الأفريقية
    African countries had assumed their responsibilities for the development of the continent, as demonstrated by the MAP and OMEGA plans, synthesized into a New African Initiative at the recent summit in Lusaka. UN فالبلدان الأفريقية اضطلعت بمسؤولياتها عن تنمية القارة، كما يتبين من برنامج الانتعاش الأفريقي وخطة أوميغا، اللذين تم توليفهما في المبادرة الأفريقية الجديدة في القمة المنعقدة مؤخراً في لوساكا.
    The discussion on the UN-NADAF at the executive session of the Trade and Development Board was timely owing to the adoption of the New African Initiative, designed to provide a common framework for development in the continent. UN وقال إن النقاش الدائر حول خطة العمل الجديدة لتنمية أفريقيا في الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية جاء في وقته المناسب بسبب اعتماد المبادرة الأفريقية الجديدة، التي تهدف إلى توفير إطار مشترك للتنمية في القارة.
    The APRM is an African Initiative aimed at promoting good governance through constructive self-assessment and peer review. UN وهذه الآلية مبادرة أفريقية تستهدف تعزيز الحكم الرشيد من خلال التقييم الذاتي البناء واستعراض الأقران.
    We hope that all other States in a position to do so will respond to the African Initiative by providing the necessary support and in a manner consistent with identified national priorities. UN وأملنا أن تستجيب سائر الدول القادرة على ذلك للمبادرة الأفريقية بتقديم الدعم الضروري بطريقة تتماشى مع الأولويات الوطنية التي تم تحديدها.
    :: Supporting the New African Initiative as it affects all sectors; UN :: دعم مبادرة أفريقيا الجديدة حيث أنها تؤثر على جميع القطاعات؛
    We especially welcome the African Initiative that led to the Kimberley process. UN نرحب على وجه الخصوص بالمبادرة الأفريقية التي أفضت إلى عملية كيمبرلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more