"african least developed" - Translation from English to Arabic

    • الأفريقية الأقل نموا
        
    • الأفريقية الأقل نمواً
        
    • أقل البلدان الأفريقية نموا
        
    • الافريقية اﻷقل نموا
        
    • أقل البلدان الافريقية نموا
        
    The meeting called for a greater role of the State in the development of the African least developed countries. UN لذا، دعا الاجتماع إلى زيادة دور الدولة في التنمية في البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    By contrast, the relatively poor performance of the African least developed countries was in part due to low agricultural productivity, reflecting the low capitalization of the sector. UN وعلى النقيض من ذلك، كان الأداء الضعيف نسبيا في البلدان الأفريقية الأقل نموا يعزى جزئيا إلى انخفاض الإنتاجية الزراعية، مما يعكس انخفاض مستوى رسملة هذا القطاع.
    The majority of the African least developed countries participate in the African Peer Review Mechanism, the objective of which is to encourage integrity and transparency in political and economic governance. UN وشارك معظم البلدان الأفريقية الأقل نموا في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تهدف إلى تشجيع النزاهة والشفافية في الإدارة السياسية والاقتصادية.
    African least developed countries saw a significant increase, from an average 86 per cent in 2010 to 90 per cent in 2012. UN وشهدت البلدان الأفريقية الأقل نمواً زيادة كبيرة، من متوسط 86 في المائة في عام 2010 إلى 90 في المائة في عام 2012.
    The African least developed countries had increasingly benefited from commercial exchanges with countries in the South. UN واستفادت البلدان الأفريقية الأقل نمواً استفادة مطردة من المبادلات التجارية مع بلدان الجنوب.
    19. With regard to trade, African least developed countries have been pursuing export-led growth policies for the last two decades. UN 19 - وفيما يتعلق بالتجارة، تنتهج أقل البلدان الأفريقية نموا منذ العقدين الماضيين سياسات نمو تقوم على التصدير.
    The corresponding rise for imports was from 0.66 per cent to 0.94 per cent, in both cases as a result almost exclusively of the increase in the share of African least developed countries. UN وكان التغير المناظر في نسبة الواردات من 0.66 في المائة إلى 0.94في المائة، في كلتا الحالتين وذلك نتيجة على وجه الحصر تقريبا للزيادة في حصة البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    87. Finally, the global food crisis provides an opportunity to address the issue of high fertility, especially in the African least developed countries. UN 87 - وأخيرا، تتيح أزمة الغذاء العالمية فرصة لتناول مسألة ارتفاع الخصوبة، ولا سيما في البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    Agreement that the importance of cotton will be addressed ambitiously, expeditiously and specifically promises an early harvest of significant results, particularly for the benefit of the African least developed countries cotton producers and exporters. UN والاتفاق على أن أهمية القطن ستعالج بصورة طموحة وعاجلة ومحددة يبشر بأن نتائج ملموسة ستجنى في وقت باكر، لمصلحة البلدان الأفريقية الأقل نموا المنتجة والمصدرة للقطن على وجه الخصوص.
    83. Much greater attention to desertification and land degradation in African least developed countries by the global community is needed. UN 83 - ولا بد من أن يولي المجتمع الدولي اهتماما أكبر للتصحر وتدهور الأراضي في البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    Due to supply-side constraints, lack of trade capacity and nontariff barriers, African least developed countries were not able to take full advantage of preferential market access initiatives. UN ونتيجة للقيود التي يفرضها جانب العرض، وللافتقار إلى القدرة التجارية ولوجود الحواجز غير الجمركية، تعجز البلدان الأفريقية الأقل نموا عن الاستفادة بشكل تام من مبادرات النفاذ التفضيلي إلى الأسواق.
    It called for a renewed and strengthened global partnership for the development of the least developed countries and invited African least developed countries to remain fully engaged in the preparatory process for the Conference. UN وطلب تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا، ودعا البلدان الأفريقية الأقل نموا إلى مواصلة مشاركتها الكاملة في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    It also called upon development partners to make financial contributions to the Trust Fund for the Least Developed Countries to support the participation of African least developed countries in the conference and its preparatory activities. UN وطلب أيضا من شركاء التنمية تقديم تبرعات مالية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نموا لدعم مشاركة البلدان الأفريقية الأقل نموا في المؤتمر وأنشطته التحضيرية.
    However, fast growth in African least developed countries has been seriously compromised by rapid population growth, while the economies of Asian least developed countries grew at a rate almost three times greater than did their populations, and the countries were able to benefit even from modest economic growth. UN بيد أن النمو المتسارع في البلدان الأفريقية الأقل نموا تعثر بشدة جراء النمو السكاني السريع، في حين كانت سرعة النمو في البلدان الآسيوية الأقل نموا ثلاثة أضعاف نمو سكانها تقريبا، واستطاعت بذلك أن تستفيد حتى من نمو اقتصادي متواضع.
    China, which has a diverse portfolio of cooperation projects with other developing countries, decided in 2000 that over a two-year period, it would reduce or cancel some $1.2 billion in debt owed mostly by African least developed countries. UN وعام 2000، قررت الصين التي تنجز مجموعة متنوعة من المشروعات في مجال التعاون مع البلدان النامية الأخرى، أن تخفض أو تلغي على مدى فترة سنتين حوالي 1.2 بليون دولار من الديون المستحقة في معظمها على البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    93. While some progress has been made towards improving governance of key multilateral institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), the representation and voice of African least developed countries remains marginal. UN 93 - ورغم إحراز بعض التقدم نحو تحسين إدارة المؤسسات الرئيسية المتعددة الأطراف، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فإن تمثيل البلدان الأفريقية الأقل نموا ومشاركتها ما زالا هامشيين.
    African least developed countries have also made notable progress towards improving their institutions of governance. UN 10- كما حققت البلدان الأفريقية الأقل نمواً تقدما ملحوظا نحو تحسين مؤسسات الحوكمة لديها.
    In particular, special accommodation is necessary for post-conflict countries and for the African least developed Countries (LDCs). UN ومن الضروري بصفة خاصة إيلاء عناية خاصة للبلدان الخارجة من الصراع والبلدان الأفريقية الأقل نمواً .
    B. Supporting African least developed countries (LDCs) and African countries emerging from conflict by addressing the special challenges involved in reducing unemployment, building capacity and providing policy support. UN (ب) دعم البلدان الأفريقية الأقل نمواً والبلدان الأفريقية الخارجة من نزاعات من خلال التصدي للتحديات الخاصة المتصلة بالحد من البطالة وبناء القدرات وتوفير الدعم للسياسات.
    This Outcome Document is the result of the African least developed Countries (LDCs) Regional preparatory meeting held on 8-9th March, Addis Ababa. UN هذه الوثيقة الختامية هي النتيجة التي تمخض عنها الاجتماع التحضيري الإقليمي للبلدان الأفريقية الأقل نمواً الذي عُقد يومي 8 و9 آذار/مارس في أديس أبابا.
    Attracting increased foreign direct investment flows to African least developed countries UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    A high-impact programme for 10 African least developed countries has been already proposed for consideration under the programme for the Alliance for Africa’s Industrialization. UN وقد اقترح بالفعل برنامج قوي اﻷثر لصالح ٠١ من البلدان الافريقية اﻷقل نموا للنظر فيه ضمن اطار برنامج التحالف من أجل التصنيع الافريقي .
    Three years into the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, the African least developed countries are still not out of the doldrums. UN وعلى الرغم من مرور ثلاث سنوات على اعتماد برنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات لم تخرج أقل البلدان الافريقية نموا من الكساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more