"african regional economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية الإقليمية الأفريقية
        
    • الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا
        
    • الاقليمية الأفريقية
        
    • الاقتصادية اﻹقليمية
        
    The memorandum further outlines that any specific collaboration in these areas should involve close collaboration with the African regional economic commissions. UN كما تبين المذكرة ضرورة أن يشمل أي تعاون محدد في هذه المجالات تعاوناً وثيقاً مع اللجان الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    Economic partnership agreements negotiations between the European Union and the African regional economic communities are progressing slowly. UN وتشهد المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية تقدماً بطيئاً.
    The African Union also commended and encouraged UNCTAD's assistance to African regional economic communities, which were seen as the building blocks of the AU. UN والاتحاد الأفريقي يشيد أيضاً بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية التي تعتبر حجر الزاوية في الاتحاد الأفريقي، كما يشجع هذه المساعدة.
    The Economic Commission for Africa (ECA) has provided support to the African regional economic communities towards the implementation of the Programme in Africa. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل تنفيذ البرنامج في أفريقيا.
    This framework should be refined and extended across the rest of the African Union Commission, the wider United Nations family and the African regional economic communities. UN ويتعين تحسين هذا الإطار وتوسيع نطاقه ليشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي بأسرها، ومنظومة الأمم المتحدة ككل، والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا.
    African regional economic communities (RECs) have bold plans to establish monetary unions as part of a broader effort to promote regional trade and integration. UN تملك الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية خططاً جريئة لإنشاء اتحادات نقدية في إطار جهود أوسع من أجل تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    In particular, regional organizations such as the African Development Bank and the African regional economic communities (RECs) are now members of the RCM. UN وصار يوجد اليوم بالتحديد من بين أعضاء الآلية منظماتٌ إقليمية مثل مصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    It is envisaged that the African regional economic communities will have closer trade and economic ties among themselves and eventually form the African common market, which will be the institution under which African countries will jointly have trade relations with other countries including EU. UN ويتوخى أن توثق الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية روابطها التجارية والاقتصادية فيما بينها وتشكل في نهاية المطاف السوق المشتركة الأفريقية، التي ستكون المؤسسة التي ستشترك البلدان الأفريقية في علاقات تجارية في إطارها مع بلدان أخرى بما في ذلك الاتحاد الأوربي.
    The African regional economic communities are at different stages of the integration process, ranging from free-trade areas to full customs union, and making efforts to develop their infrastructure to strengthen the physical connection between the member States. UN وتتفاوت المراحل التي بلغتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من عملية التكامل، حيث تتراوح بين مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية الكاملة، كما تضطلع تلك الجماعات بجهود لتطوير هياكلها الأساسية تعزيزا للربط المادي بين الدول الأعضاء.
    The African Union also commended and encouraged UNCTAD assistance to African regional economic communities, which were seen as the building blocks of the African Union. UN والاتحاد الأفريقي يشيد أيضاً بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية التي تعتبر حجر الزاوية في الاتحاد الأفريقي، كما يشجع هذه المساعدة.
    In that spirit, the Board had asked UNCTAD to prepare a feasibility report on an Internet network linking up the various African regional economic communities. UN وبهذه الروح طلب المجلس من الأونكتاد إعداد تقرير عن دراسات الجدوى بشأن شبكة انترنت تصل بين مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    The African regional economic communities are at different stages of the integration process, ranging from free-trade areas to full customs union, and making efforts to develop their infrastructure to strengthen the physical connection between the member States. UN وتتفاوت المراحل التي بلغتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من عملية التكامل، حيث تتراوح بين مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية الكاملة، كما تضطلع تلك الجماعات بجهود لتطوير هياكلها الأساسية تعزيزا للربط المادي بين الدول الأعضاء.
    The African Union (AU) and African regional economic communities have made great strides, in line with the three pillars, to implement and operationalize R2P. UN وقد خطا الاتحاد الأفريقي والتجمعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية خطوات واسعة، تتماشى مع الركائز الثلاث، لتنفيذ وتفعيل المسؤولية عن الحماية.
    Efforts at the regional level have been directed at supporting the NEPAD secretariat and the African regional economic communities. UN وقد وجهت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي إلى دعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    Initiatives by the African Union, African regional economic communities and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) were notable in that regard. UN ومن الأشياء البارزة في ذلك الصدد مبادرات الاتحاد الأفريقي والأوساط الاقتصادية الإقليمية الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    71. ECA is part of the sub-Saharan Africa Transport Programme (SSATP), along with the World Bank, 33 African countries and African regional economic Communities. UN 71 - إن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي عضو في برنامج النقل لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هي والبنك الدولي و 33 من البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    Similarly, the various African regional economic communities, especially SADC and ECOWAS, appreciated the work of the Ad Hoc Committee, which encouraged them to also bring pressure to bear on their member States to ensure that United Nations sanctions against UNITA were implemented. UN كذلك، أعربت الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية المختلفة، وبوجه خاص الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن تقديرها لأعمال اللجنة المخصصة التي شجعت هذه الجماعات على أن تمارس ضغوطا على دولها الأعضاء لضمان تنفيذ الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على يونيتا.
    19. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has been working with African regional economic communities towards mainstreaming human rights and humanitarian law in their peace-building and peacekeeping initiatives. UN 19 - وظلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل إدماج حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مبادراتها المتعلقة ببناء وحفظ السلام.
    Because it realizes that the active involvement of the African regional economic communities is essential to NEPAD's success, Ukraine appointed a special envoy this year to one of those structures, the Southern African Development Community. UN وأوكرانيا، بسبب إدراكها أن المشاركة النشيطة للجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية أمر أساسي لنجاح الشراكة الجديدة، فإن أوكرانيا عينت هذا العام مبعوثا إلى واحد من تلك الهياكل هو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    This South-South cooperation with a continent where the majority of LDCs are located could be approached in two ways. Cooperation could take place among African sub-regions and between African regional economic Communities and Asian as well as Latin American economic blocks. UN ويمكن لهذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لصالح قارة تضمّ غالبية أقل البلدان نموا، أن يجري في شكلين: أولهما فيما بين الأقاليم الفرعية الأفريقية، وثانيهما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية وتلك الموجودة في آسيا، وكذلك في أمريكا اللاتينية.
    11. Requests UNCTAD to produce a report on the feasibility of creating a web-based network linking the various African regional economic communities and dedicated to promoting intraregional investment and trade; UN 11- يطلب إلى الأونكتاد إعداد تقرير عن جدوى استحداث شبكة إلكترونية على الإنترنت تربط شتى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتكون مكرسة لتعزيز الاستثمار والتجارة على الصعيد الإقليمي؛
    There is, however, a need for greater involvement of the African regional economic organizations, in particular ECOWAS and SADC, in the work of the OAU drug control focal point. UN غير أن هناك حاجة الى مشاركة أكبر من المنظمات الاقليمية الأفريقية وخاصة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي، في عمل مركز الوصل لمكافحة المخدرات التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    The cooperation between the Common Fund and African regional economic organizations should be intensified. UN ولا بد من مضاعفة التعاون بين الصندوق المشترك والمنظمات الاقتصادية اﻹقليمية اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more