"african regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الأفريقية
        
    • مناطق أفريقية
        
    • مناطق أفريقيا
        
    • والمناطق الأفريقية
        
    • والمنطقة الأفريقية
        
    African regions negotiating full economic partnership agreements with the European Commission will therefore use that template, in conformity with the decision of the African Union Heads of State and Government. UN ولذا فإن المناطق الأفريقية التي تتفاوض بشأن اتفاقات للشراكة الاقتصادية الكاملة مع المفوضية الأوروبية ستستخدم نموذج الاتفاق الخاص بالاتحاد الأفريقي، وفقا لمقرر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي.
    Central Africa looked forward to receiving United Nations cooperation in peacekeeping, as was already the case in other African regions. UN إن وسط أفريقيا يتطلع إلى الحصول على تعاون الأمم المتحدة في حفظ السلام، على غرار ما حدث في سائر المناطق الأفريقية.
    Consultations in the African regions highlighted the issue and assisted countries in planning for a national response. UN وساهمت المشاورات المعقودة في المناطق الأفريقية في تسليط الضوء على الموضوع وساعدت البلدان في تخطيط استجابتها الوطنية.
    In order to further support capacity-building for regional conflict-prevention, integration and peacemaking efforts, I encourage Member States to consider supporting the establishment of United Nations political presences in other African regions. UN ومن أجل مزيد من دعم بناء القدرات للجهود الإقليمية المتعلقة بمنع نشوب النـزاعات والتكامل وصنع السلام، فإنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في دعم إنشاء وجود سياسي للأمم المتحدة في مناطق أفريقية أخرى.
    Indigenous representatives from all African regions participated in an exchange of views and experience on the implementation of the Second International Decade of the World's Indigenous People in Africa and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وشارك ممثلون للشعوب الأصلية من جميع مناطق أفريقيا في تبادل الآراء والخبرات بشأن تنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم في أفريقيا وبشأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    14. There is need to develop linkages among African regions which would largely improve the movement of goods and services. UN 14 - هناك حاجة لإنشاء وصلات فيما بين المناطق الأفريقية كي تساعد إلى حد كبير في تحسين حركة السلع والخدمات.
    11. To call upon Member States, Joint Arab Action organizations and Arab charitable societies to provide urgent humanitarian aid to African regions facing the catastrophes of drought, desertification and flooding; UN 11 - دعوة الدول الأعضاء ومنظمات العمل العربي المشترك والجمعيات العربية والخيرية ذات الصلة، تقديم العون الإنساني العاجل إلى المناطق الأفريقية التي تواجه كوارث الجفاف والتصحر والفيضانات.
    The magnitude of the challenges faced by several African regions is such that international mobilization is necessary to help the continent reverse current trends and avoid prolonged destabilization. UN إن حجم التحديات التي تواجه العديد من المناطق الأفريقية من الكبر بحيث أن التعبئة الدولية أصبحت ضرورية لمساعدة القارة على عكس مسار الاتجاهات الحالية وتفادي إطالة أمد زعزعة الاستقرار.
    A consensus was reached that the Economic Community of West African States (ECOWAS) declaration of a moratorium on light weapons should be appreciated as a significant step, and similar practices should be urgently introduced in other African regions. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء على أن إعلان الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا للوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وإنتاجها خطوة هامة، وأنه ينبغي التعجيل باتخاذ إجراءات مماثلة في بقية المناطق الأفريقية.
    32. Except for southern Africa, all African regions achieved decent economic performance in 2001, especially North Africa, where GDP growth averaged nearly 6 per cent. UN 32 - ما عدا منطقة الجنوب الأفريقي، حققت كل المناطق الأفريقية أداء اقتصاديا كريما في عام 2001 - ولا سيما شمال أفريقيا، التي بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي فيها متوسطا يقرب من 6 في المائة.
    Also, the gap between the African regions is tremendous: 95 per cent of all broadband subscribers were concentrated in five African countries: Tunisia, Morocco, Algeria, Egypt and South Africa. UN وكانت الهوة بين المناطق الأفريقية سحيقة كذلك: إذ كان المشتركون في خدمات الاتصالات ذات النطاق العريض يتركزون جميعهم بنسبة 95 في المائة في خمسة بلدان أفريقية، هي: تونس والمغرب والجزائر ومصر وأفريقيا الجنوبية.
    I call on Member States to support my initiative to establish a United Nations political presence in other African regions in order to further support regional conflict-prevention, integration and peacemaking efforts. UN وإني أطلب إلى الدول الأعضاء دعم مبادرتي لإقامة وجود سياسي للأمم المتحدة في المناطق الأفريقية الأخرى من أجل مواصلة تقديم الدعم للجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات الإقليمية وتحقيق التكامل وصنع السلام.
    UNEP plans to extend the application of these approaches to projects in other African regions to promote sustainable land management as an integral part of national development policies, strategies and plans. UN ويزمع برنامج الأمم المتحدة للبيئة توسيع نطاق تطبيق هذه النهج يشمل مشروعات في المناطق الأفريقية الأخرى من أجل تنمية الإدارة المستدامة للأراضي كجزء لا يتجزأ من سياسات التنمية الوطنية واستراتيجياتها وخططها.
    64. Important recent developments in the process have been the adoption of a curriculum for interpretation and translation by the Pan African University, and the decision by a group of universities to constitute a network of centres of excellence in the five African regions for training young Africans as interpreters and translators. UN 64 - ومن التطورات الهامة التي سُجلت مؤخرا في هذه العملية اعتماد منهاج دراسي للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في جامعة البلدان الأفريقية، وقرار مجموعة من الجامعات إنشاء شبكة من مراكز الامتياز في المناطق الأفريقية الخمس لتدريب الأفارقة الشباب في مجالي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    This group of staff also assists the African Union in the design and delivery of its own senior mission leaders' programme, both at central level (two courses per year) and in the five African regions (two regions covered annually). UN ويساعد هذا الفريق أيضاً الاتحاد الأفريقي على تصميم وتنفيذ برنامجه الخاص للقيادة العليا للبعثات على المستوى المركزي (دورتان سنوياً) وفي المناطق الأفريقية الخمس (تُغطى منطقتان سنويا).
    This group of staff also assists the African Union in the design and delivery of its own senior mission leaders' programme, both at the central level (two courses per year) and in the five African regions (two regions covered annually). UN وتساعد هذه المجموعة من الموظفين أيضاً الاتحاد الأفريقي على تصميم وتنفيذ برنامجه الخاص للقيادة العليا للبعثات على كل من المستوى المركزي (دورتان سنوياً) وفي المناطق الأفريقية الخمس (تُغطى منطقتان سنويا).
    The initiative is already under way in countries of the Mediterranean basin and southern Africa, and projects for other African regions and the Caribbean are in the pipeline. UN والمبادرة جارية بالفعل في بلدان حوض البحر اﻷبيض المتوسط والجنوب اﻷفريقي، كما يجري اﻹعداد لمشاريع في مناطق أفريقية أخرى وفي منطقة البحر الكاريبي.
    Such developments were connected with the trafficking of persons, small arms and drugs, and could also threaten other African regions and the EuroMediterranean area. UN وقد ارتبطت هذه التطورات بالاتجار بالأشخاص والأسلحة الصغيرة والمخدرات، ومن الممكن أيضا أن تهدد مناطق أفريقية أخرى ومنطقة أوروبا - البحر الأبيض المتوسط.
    175. The Heads of State or Government welcomed with satisfaction the return of peace in Angola, which represents and added value to the stability and development of the Southern and Central African regions as well as the African continent as a whole. UN أنغـولا 175- رحب رؤساء الدول أو الحكومات بعودة السلم إلى أنغولا، ودعموا الاستقرار والتنمية في مناطق أفريقيا الجنوبية والوسطى وكذلك القارة برمتها.
    In addition, negotiations on economic partnership agreements between the European Union and African regions have made very limited progress. UN وبالإضافة إلى ذلك، حققت المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والمناطق الأفريقية تقدما محدودا للغاية.
    The partnership programme now covers not only ASEAN and African regions but also Latin America and the Middle East, with 12 pivotal countries from all the regions interested in SSC. UN ولا يقتصر برنامج الشراكة الآن على منطقة الرابطة والمنطقة الأفريقية فحسب، بل ويمتد أيضا إلى أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط، بمشاركة 12 بلدا محوريا من جميع المناطق ممن تهتم بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more