"african security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الأفريقي
        
    • الأمني الأفريقي
        
    • الأمني في أفريقيا
        
    • اﻷمن في أفريقيا
        
    The principles for action are specified, including the key principle of the indivisibility of African Security. UN ويتم تحديد مبادئ العمل ، بما فيها المبدأ الأساسي المتمثل في عدم قابلية الأمن الأفريقي للتجزئة.
    EU assistance is based on the African Peace Facility, which is used to support African-led peace support operations and to promote capacity-building of the African Security architecture. UN وتقوم المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي على مرفق السلام الأفريقي، الذي يستخدم لدعم عمليات دعم السلام بقيادة أفريقية ولتعزيز بناء قدرات بنيان الأمن الأفريقي.
    Indian soldiers have contributed to African Security through United Nations peacekeeping operations. UN فقد ساهم الجنود الهنود في الأمن الأفريقي عن طريق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    There is a need to further strengthen the African Security architecture in cooperation with the African Union, subregional African organizations, the United Nations, the European Union and Governments acting bilaterally. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز الهيكل الأمني الأفريقي بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والحكومات التي تتصرف على نحو ثنائي.
    14. In addition, UNREC initiated, in 2007, a programme entitled " African Security Sector Reform Programme " , which aims at transforming governance within the African Security sector. UN 14 - وفضلا عما سبق، شرع المركز في عام 2007 في برنامج معنون " برنامج إصلاح القطاع الأمني الأفريقي " يهدف إلى إحداث تحول في نمط الإدارة داخل القطاع الأمني الأفريقي.
    Some years ago, we reported to the Committee the launch of the African Security Sector Reform Programme, whose activities continue. UN وقبل بضع سنوات، أبلغنا اللجنة بتدشين برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا والذي لا تزال أنشطته مستمرة.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, will enhance African Security and the viability of the African nuclear-weapon-free zone. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط، سيعزز الأمن الأفريقي واستمرار المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    ECOWAS African Security Dialogue and Research UN الحوار والبحوث في مجال الأمن الأفريقي
    African Security Dialogue and Research UN حوار وبحوث الأمن الأفريقي
    Now, Thurston, you told me, four weeks ago, had an option on some South African Security which expired in a month, and which he desired you to share with him. Open Subtitles الآن ، (ثيرستن) ، أخبرتني قبل أربعة أسابيع أن عندك خيار للموافقة على الأمن الأفريقي الجنوبي الذي إنتهى في الشهر الفائت
    African Security Dialogue and Research (ASDR) UN حوار وبحوث الأمن الأفريقي (ASDR)
    Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance African Security and the viability of an African nuclear-weapon-free zone, the draft resolution calls upon African States that have not yet done so to sign and ratify the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty as soon as possible so that it may enter into force without delay. UN وبالنظر إلى أن إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز الأمن الأفريقي وأن يعزز استمرارية المنطقة الأفريقية الخالية من الأسلحة النووية، فإن مشروع القرار يهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير.
    Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance African Security and the viability an African nuclear-weapon-free zone, the draft resolution calls upon African States that have not yet done so to sign and ratify the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty as soon as possible so that it may enter into force without delay. UN ونظرا لأنه من شأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، أن يعزز الأمن الأفريقي وقابلية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا للنجاح عمليا، يناشد مشروع القرار الدول الأفريقية التي لم توقع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، لكي يبدأ نفاذها من دون تأخير.
    I will do so now in order to thank them, in particular those that have contributed enormously to support the Lomé Bureau, specifically Austria, France, Germany, the Netherlands, Switzerland, Togo, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Union, the International Organization of la Francophonie, the International Action Network on Small Arms and the African Security Sector Network. UN وسأفعل ذلك الآن لكي أشكرهم، ولا سيما الشركاء الذين أسهموا بشكل كبير في دعم مكتب لومي، وتحديدا ألمانيا وتركيا وتوغو وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا وهولندا والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة قطاع الأمن الأفريقي.
    In this regard, we welcome the peace and security initiative of NEPAD, including the Peace and Security Council of the African Union, which is based on this principle and which will reshape the framework for strengthening the African Security architecture. UN ونحن في هذا الاتجاه، نرحب بمبادرة السلام والأمن للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، بما في ذلك مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والذي يقوم على هذا المبدأ والذي سيعيد تشكيل الإطار لتعزيز البناء الأمني الأفريقي.
    Over the past few years, the African Union has sought to transform and develop the African Security architecture through the establishment of its Peace and Security Council, and plans for a panel of the wise and a continental early-warning system, as well as through progress towards an African standby force. UN وقد سعى الاتحاد الأفريقي، خلال السنوات القليلة الماضية، إلى تحويل وتطوير الهيكل الأمني الأفريقي من خلال إنشاء مجلسه للسلام والأمن، والتخطيط لإنشاء فريق الحكماء والنظام القاري للإنذار المبكر وكذلك عن طريق إحراز تقدم في اتجاه إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Preceded by a workshop co-organized by the African Security Sector Network (ASSN) and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF), the UNOWA/ECOWAS meeting provided inputs to the draft ECOWAS plan of action and recommended the establishment of a regional forum of security sector reform practitioners and experts. UN وقدم الاجتماع المشترك للمكتب والجماعة الاقتصادية، والذي سبقته حلقة عمل نظمتها شبكة القطاع الأمني الأفريقي ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، مدخلات بشأن صياغة خطة عمل الجماعة الاقتصادية، وأوصى بإنشاء محفل إقليمي للعاملين في إصلاح القطاع الأمني وخبرائه.
    6. During the reporting period, the Regional Centre initiated a project entitled " African Security sector reform programme: the promotion of civil-military relations in Togo " , with partial funding provided by the United Nations Development Programme (UNDP). UN 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ المركز الإقليمي تنفيذ مشروع عنوانه " برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا: تعزيز العلاقات المدنية - العسكرية في توغو " بتمويل جزئي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    31. Parliamentarians also benefited from the African Security Sector Reform Programme, which assisted them in their oversight of the security sector, particularly their important role in small arms and light weapons control. UN 31 - واستفاد البرلمانيون أيضا من برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا الذي ساعدهم في ممارسة رقابتهم على القطاع الأمني، ولا سيما الدور المهم الذي يضطلعون به في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more