"african states that" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأفريقية التي
        
    • على الدول الافريقية التي
        
    • للدول الأفريقية التي
        
    • الدول اﻷفريقية بأن
        
    • الدول الأفريقية والتي
        
    Togo is among the candidates from the Group of African States that are seeking the votes of Member States in those elections. UN وتوغو هي أحد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية التي تسعى للحصول على أصوات الدول الأعضاء في تلك الانتخابات.
    We call on all African States that have not yet signed nor ratified the Treaty to urgently do so. UN إننا ندعو الدول الأفريقية التي لم توقع ولم تصدق على المعاهدة حتى الآن أن تقوم بذلك على وجه الاستعجال.
    We hope that the Treaty of Pelindaba will, in this respect, come to fruition soon, and we encourage those African States that have not yet done so to ratify it. UN ونأمل في هذا الصدد أن تثمر قريبا معاهدة بليندابا، ونناشد الدول الأفريقية التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك.
    Commending those African States that have contributed troops to ECOWAS's Cease-fire Monitoring Group (ECOMOG), and those Member States that have contributed to the Trust Fund or by providing other assistance in support of ECOMOG, UN وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو قدمت أشكالا أخرى من المساعدة دعما للفريق،
    We hope that those African States that have not yet adopted the Geneva Declaration will do so and rededicate themselves to its realization. UN ونأمل من الدول الأفريقية التي لم تعتمد بعد إعلان جنيف أن تفعل ذلك، وأن تكرس أنفسها من جديد لتحقيقه.
    The establishment of other nuclear-weapon-free zones would enhance the security of States parties to that treaty, and African States that had not yet ratified it were invited to do so. UN وأضاف أن إنشاء مثل هذه المناطق سيعزز أمن الدول الأطراف في المعاهدة، كما أن الدول الأفريقية التي لم تصدق حتى الآن علي المعاهدة مدعوة إلي القيام بذلك.
    The establishment of other nuclear-weapon-free zones would enhance the security of States parties to that treaty, and African States that had not yet ratified it were invited to do so. UN وأضاف أن إنشاء مثل هذه المناطق سيعزز أمن الدول الأطراف في المعاهدة، كما أن الدول الأفريقية التي لم تصدق حتى الآن علي المعاهدة مدعوة إلي القيام بذلك.
    There are no enforcement mechanisms to deal with African States that decide not to adhere to protocols and treaties they are signatories to. UN فلا توجد آليات إنفاذ للتعامل مع الدول الأفريقية التي تقرر عدم الالتزام بالبروتوكولات والمعاهدات التي وقعت عليها.
    We hope that the Treaty of Pelindaba will come into fruition soon and encourage those African States that have not yet ratified to do so. UN ونأمل في أن تؤتي معاهدة بليندابا ثمارها قريبا، ونشجع الدول الأفريقية التي لم تصدق عليها على أن تفعل ذلك.
    This year two African States, Tunisia and Cape Verde, ratified the Rome Statute, bringing the number of African States that have ratified the Statute to 33. UN وفي هذا العام، صادقت دولتان أفريقيتان، تونس والرأس الأخضر، على نظام روما الأساسي ليرتفع عدد الدول الأفريقية التي صادقت على النظام إلى 33.
    We call on all African States that have not yet signed or ratified the Treaty to do so urgently. UN وندعو جميع الدول الأفريقية التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    I should like now to repeat the names of the six countries from among the African States that wished to propose a candidate. They are Cameroon, the Comoros, Egypt, Kenya Mauritius and the United Republic of Tanzania. UN وأود الآن أن أكرر أسماء البلدان الستة من بين الدول الأفريقية التي ترغب في أن تتقدم بمرشحين، وهي: جزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكينيا، ومصر، وموريشيوس.
    It was actively pursuing consultations on an additional protocol to the Treaty of Bangkok and appealed to those African States that had not done so to ratify the Treaty of Pelindaba. UN وتواصل فرنسا بهمة مشاورات بشأن إنشاء بروتوكول إضافي لمعاهدة بانكوك، وتناشد الدول الأفريقية التي لم تصدق بعد على معاهدة بليندابا فعل ذلك.
    This August, yet another African State, the Seychelles, ratified the Rome Statute, bringing the number of African States that have done so to 31. UN وفي آب/أغسطس الماضي، صادقت دولة أخرى، هي سيشيل، على نظام روما الأساسي، ليصل عدد الدول الأفريقية التي صادقت على النظام 31 دولة.
    Côte d'Ivoire rejects this recommendation, highlighting, with regard to issues of gender identity and sexual orientation, that it is one of those African States that do not penalize sexual relationships between consenting adults of the same sex. UN ترفض كوت ديفوار تنفيذ هذه التوصية، وتؤكّد أنها تُعدُّ من بين الدول الأفريقية التي لا تعاقب على ممارسة الجنس بين المثليين جنسياً من البالغين برضاهم.
    For the purpose of assisting African States that are confronted with the difficulty of inadequate resources, United Nations and the African mechanisms should harmonize and agree upon the guidelines for the presentation of periodic reports. UN ولمساعدة الدول الأفريقية التي تواجه صعوبة في عدم كفاية الموارد، ينبغي لآليات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية مواءمة المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الدورية والاتفاق عليها.
    I should now like to repeat the names of the three countries from among the African States that wish to propose a candidate: Egypt, the Sudan and the United Republic of Tanzania. UN أود الآن أن أقرأ مرة أخرى أسماء البلدان الثلاثة من بين الدول الأفريقية التي تود أن تقترح مرشحاً: وهي، جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان ومصر.
    Commending those African States that have contributed troops to ECOMOG, and those Member States that have contributed to the Trust Fund or by providing other assistance in support of the troops, UN وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو بتوفيرأشكال أخرى من المساعدة دعما للقوات،
    Commending those African States that have contributed troops to ECOMOG, and those Member States that have contributed to the Trust Fund or by providing other assistance in support of the troops, UN وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو بتوفيرأشكال أخرى من المساعدة دعما للقوات،
    90. African States that have not yet acceded to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness should consider accession. UN ٩٠ - وينبغي للدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تنظر في الانضمام إليهما.
    I have been informed by the Chairman of the Group of African States that the candidate nominated by that Group is Mr. Motaz Zahran of Egypt. UN وقــد أبلغنــي رئيس مجموعة الدول اﻷفريقية بأن المرشــح المقــدم من جانب تلك المجموعة هو السيد معتز زهــران ممثــل مصر.
    In the nine countries in the group of African States that were covered in the thematic implementation report, commonalities in the approach and methods adopted to encourage the cooperation of participating offenders depended most often on the legal systems of the countries examined, and two major groupings can be identified. UN 5- في الدول التسع المنتمية إلى مجموعة الدول الأفريقية والتي شملها تقرير التنفيذ المواضيعي، تعتمد المعالم المشتركة للنُّهُج والأساليب المتبَّعة لتشجيع تعاون الجناة المشاركين في كثير من الأحيان على النظم القانونية للدول المستعرضَة، ويمكن استبانة مجموعتين رئيسيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more