"afro-descendant" - Translation from English to Arabic

    • المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • المنحدرة من أصل أفريقي
        
    • المنحدرات من أصل أفريقي
        
    • المنحدرين من أصول أفريقية
        
    • ذات الأصول الأفريقية
        
    • للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • والمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • والنساء المنحدرات من أصول أفريقية
        
    • الأشخاص المنحدرين
        
    • السكان المنحدرين من أصل
        
    • وللمنحدرين من أصل أفريقي
        
    In 2001, the City of Quito created the Afro-descendant's Unit within the Municipal Directorate of Social and Economic Development. UN ففي عام 2001، أنشأت مدينة كيتو وحدة المنحدرين من أصل أفريقي في المديرية البلدية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    :: A similar study for Brazil, comparing the living conditions of its Afro-descendant people with those of the rest of the population. UN :: تقرير مماثل عن البرازيل يقارن ظروف حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وظروف سائر السكان.
    Similarly, in the Bolivarian Republic of Venezuela, UNICEF is supporting changes in the implementation of the education system that incorporate values of nondiscrimination for indigenous and Afro-descendant peoples. UN وبالمثل، تدعم اليونيسيف في جمهورية فنزويلا البوليفارية التغييرات في تطبيق النظام التعليمي الذي يدمج قيم عدم التمييز ضد الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي.
    None of these members from civil society represents the indigenous women's movement or the Afro-descendant women's movement. UN ولا يمثل أي من الأعضاء القادمين من المجتمع المدني حركة نساء الشعوب الأصلية أو حركة المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Government also provided information on the involvement of Afro-descendant and indigenous peoples' communities in the decisions affecting their lives. UN وقدمت الحكومة معلومات عن مشاركة السكان المنحدرين من أصول أفريقية وأفراد الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر في حياتهم.
    To foster dialogue between Afro-descendant organizations, institutions and communities at national and regional levels; UN تشجيع الحوار بين منظمات ومؤسسات وجاليات المنحدرين من أصل أفريقي على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    To include the subject of Afro-descendants as a key issue in any programmes concerning the eradication of poverty and to promote the development of Afro-descendant communities. UN إدراج موضوع المنحدرين من أصل أفريقي كقضية رئيسية في أي برنامج يرمي إلى استئصال شأفة الفقر، وتعزيز تنمية الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي.
    States also requested that specific priority should be given to indigenous peoples and Afro-descendant populations. UN وطلبت الدول أيضاً أن تُمنح الأولوية بصورة محددة للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    This has been accomplished through training workshops targeting indigenous and Afro-descendant organizations and institutes of statistics. UN ويتم ذلك من خلال التدريب وحلقات العمل التي تستهدف الشعوب الأصلية ومنظمات المنحدرين من أصل أفريقي ومعاهد الإحصاءات.
    These circumstances result in only a very small percentage of the Afro-descendant population being able to enter and complete higher education or university studies. UN ولا تؤدي هذه الظروف إلى إتاحة مواصلة وإكمال التعليم العالي والدراسات الجامعية إلاّ لنسبة ضئيلة للغاية من السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Office guided the discussions and contributed, through these sessions, to building confidence between the indigenous peoples and Afro-descendant populations on the one hand and the NHRI on the other. UN ووجه المكتب المناقشات وساهم بفضل هذه الجلسات في بناء الثقة بين الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي من جهة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من جهة أخرى.
    For an Afro-descendant woman, disempowerment meant systematic discrimination at every level of her life. UN ويعني إضعاف المرأة المنحدرة من أصل أفريقي التمييز المنهجي ضدها في كل جانب من جوانب حياتها.
    To support studies on Afro-descendant communities with a view to raising the visibility of these communities; UN دعم الدراسات المتعلقة بالجاليات المنحدرة من أصل أفريقي بقصد زيادة ظهورها على الساحة؛
    To include the study of the history of Afro-descendant communities and their contribution to the region in educational programmes and school curricula; UN إدراج دراسة تاريخ الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وإسهاماتها في المنطقة في البرامج التعليمية والمقررات الدراسية؛
    Please elaborate further on the measures undertaken to improve the political participation of Afro-descendant and indigenous women. UN ويرجى زيادة توضيح التدابير المتخذة لتحسين المشاركة السياسية للنساء المنحدرات من أصل أفريقي ونساء الشعوب الأصلية.
    It expressed the need to examine the observations of the Committee on the Elimination Discrimination against Women vis-à-vis the gender wage gap, and the segregation of indigenous and Afro-descendant women in the workplace; as well as observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on illiteracy. UN وأعربت عن الحاجة إلى دراسة ملاحظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفجوة في الأجور بين الجنسين، والتمييز ضد نساء السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في أماكن العمل؛ فضلاً عن ملاحظات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الأمية.
    For instance, in 2005 the first Forum of Afro-descendant Women of Limón Province was held, and in 2007, another event took place, the Iriria Forum: Towards Construction of an Agenda for Bribri and Cabécar Indigenous Women of Limón Province, to draw up agendas addressing their main needs and setting out claims. UN وعُقد المنتدى الأول للنساء المنحدرات من أصل أفريقي لمقاطعة ليمون في عام 2005، وفي عام 2007 عُقد محفل إيريريا: نحو برنامج عمل لنساء الشعوب الأصلية بريبريس وكابكارس لمقاطعة ليمون. والهدف من هاتين المناسبتين هو تحديد برامج عمل تتضمن قائمة بالاحتياجات الرئيسية والمطالب الأساسية لهذه النساء.
    22. Two minority representatives from Uruguay and the United States of America spoke in particular about Afro-descendant issues. UN 22- تحدث ممثلا الأقليات من الأوروغواي والولايات المتحدة الأمريكية بالخصوص عن قضايا المنحدرين من أصول أفريقية.
    Indigenous and Afro-descendant communities now had a special system of political representation. UN وباتت المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والمجتمعات ذات الأصول الأفريقية تملك نظاماً خاصاً للتمثيل السياسي.
    We the participants wish to note that Afro-descendant people of the Americas share a common ancestral relationship to Africa. UN وإننا، نحن المشاركين، نود أن نشير إلى أن للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين أصولاً أفريقية مشتركة.
    The official responsible is Joel Dixon, Deputy Minister and Secretary for Indigenous Afro-descendant Affairs. UN ويرأس هذه الأمانة جويل ديكسون، نائب الوزير والسكرتير المكلف بشؤون الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    To this end, the State party should pay particular attention to indigenous and Afro-descendant women, women with disabilities, rural women, older women and migrant women; UN ولهذه الغاية ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً إلى نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية وذوات الإعاقات والنساء الريفيات والمسنّات والمهاجرات؛
    We have also launched a regional Andean project on the promotion of the human rights of Afro-descendants in Bolivia, Ecuador and Peru, to build the institutional capacity of Afro-descendant organizations and to enable them to better defend their human rights. UN وشرعنا أيضاً في مشروع إقليمي آخر في منطقة الأنديز يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان لفائدة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في إكوادور وبوليفيا وبيرو بغرض بناء القدرة المؤسسية لمنظمات المنحدرين من أصل أفريقي وتمكينها من الدفاع عـن حقوقهـا الإنسانيـة على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more